จุดเน้นของโรงเรียน (ภาพรวม)
Hinweis: Dies ist eine automatische Übersetzung des Seiteninhalts (ไทย). Für verbindliche Informationen gilt der deutsche Originaltext. Original anzeigen
Hinweis: Dies ist eine automatische Übersetzung des Seiteninhalts (ไทย). Für verbindliche Informationen gilt der deutsche Originaltext. แสดงต้นฉบับ
พอร์ตเทรต: Das Gymnasium Rahlstedt
จุดเด่นของโรงเรียนของเราโดยสังเขป
- สโลแกนประเด็น: แผ่นพื้นฐานของมนุษย์
- ประวัติของโรงเรียนและอาคาร
- นวัตกรรมทางการศึกษา
- เครือข่ายในภูมิภาค
- วันเรียนที่ Gymnasium Rahlstedt
- อาหารและการพักระหว่างเบรค
- การเรียนรู้แบบบุคคล
- การสนับสนุนแบบเฉพาะบุคคล
- ความคิดริเริ่มด้านวิทยาศาสตร์ – NaT
- ภาษาต่างประเทศ
- การพบปะระหว่างประเทศ
- ละครและวัฒนธรรม
- ดนตรี
- ประสานเสียงร่วมกับ Cantemus
- การมีส่วนร่วมทางสังคม
- โรงเรียนที่ใส่ใจสภาพภูมิอากาศ
- เตรียมสู่ “ชีวิตจริง”!
คุณจะพบข้อมูลที่ละเอียดขึ้น ตัวอย่าง และการระบุรายละเอียดเพิ่มเติมได้บนหน้าเว็บไซต์ของเราเกี่ยวกับทุกหัวข้อและประเด็นสำคัญ
ขอให้เพลิดเพลินกับการอ่าน!
Das Leitbild: Menschen bilden
„Menschen bilden“: นี่คือสูตรที่สะท้อนหลายแง่มุมของภาพลักษณ์การศึกษาใน Gymnasium Rahlstedt:
มุมมองมนุษย์ของเราไม่ถูกกำหนดโดยความคิดเดียว แต่รับเอาความหลากหลายของเมืองเราและเขตเมืองราห์ลสเต็ด ซึ่งปัจจุบันมีผู้คนเกือบ 90,000 คนอยู่อาศัยไว้ มันถูกกำหนดด้วยเป้าหมายของความเป็นมนุษยธรรม ความสนใจทางวัฒนธรรม การมีส่วนร่วมทางสังคม และความหลากหลายสีสัน
เราต้องการให้นักเรียนของเราในพื้นฐานนี้สามารถค้นหาทางของตนเองได้ เราเป็นโรงเรียนที่ตั้งใจไม่นิยมระบุภาระงานไว้ล่วงหน้า แต่ให้โอกาสหลากหลายที่สุดแก่เด็กๆ ตลอดระยะเวลาแปดปีในการค้นหาจุดเด่นส่วนตัวของตนเอง (บางครั้งก็ผ่านเส้นทางสำรอง) เพื่อฝึกจุดเด่นและทำให้มันมั่นคง
ส่วนหนึ่งที่สำคัญของงานของเราใน ช่วงการสังเกต จึงเริ่มต้นที่การ เสริมสร้างทักษะหลัก ในภาษาเยอรมัน ภาษาอังกฤษ คณิตศาสตร์ และ (ตั้งแต่ชั้น 6) ภาษาต่างประเทศที่สอง เรา intentionally พยายามหลีกเลี่ยงการกำหนดโปรไฟล์ในช่วงพัฒนาการเรียนรู้ในช่วงระยะเริ่มต้นนี้ เพื่อเน้นไปที่การเรียนรู้ในระดับกลาง
เราอยากให้ “มนุษย์ สร้าง” แต่ยังต้องการ “มนุษย์ สร้าง” ด้วย เราต้องช่วยพวกเขาในการได้มาซึ่งคุณสมบัติสำคัญ การพัฒนาเอกลักษณ์ที่เป็นตัวของตัวเองและความมั่นใจในตัวเองที่มีรากฐานที่มั่นคง และช่วยให้เห็นมากกว่าเพียงทักษะเครื่องมือใน การศึกษา
จริงๆ แล้ว ความเป็นมนุษย์ ไม่ได้ขึ้นกับกระแสนิยม zeitgeist หรือผลประโยชน์ที่เห็นได้ชัดในระยะสั้น เรามองเห็นมนุษย์ทั้งหมด และนอกเหนือจากความเชี่ยวชาญเฉพาะด้าน เรากำหนดการศึกษาให้สอดคล้องกับหลักการที่สมบูรณ์แบบ
และเรายังต้องการเป็น คณะครู ที่ มนุษย์ มาช่วย สร้าง นักเรียนของเราให้ก้าวหน้า ครูของเรามุ่งหวังให้นักเรียนพบพานกับพวกเขาอย่างเท่าเทียม ไม่ใช่เพียงเพื่อให้เห็นว่าโรงเรียนของเราเป็นพื้นที่ที่ผู้คนพบกันอย่างมีมนุษยธรรมด้วยความเอื้ออาทรและเห็นอกเห็นใจ
Florian Frankenfeld, ตั้งแต่วันที่ 1.2.2017 ผู้อำนวยการโรงเรียนที่ Gymnasium Rahlstedt
Die Schulgeschichte und das Gebäude
โรงเรียนของเราเริ่มต้นจากการเคลื่อนไหวของผู้ปกครองในปี 1921 และได้กลายเป็นโรงเรียนมัธยมที่มีชั้นมัธยมศึกษาครบถ้วนในปี 1937 ดั้งนั้นจึงเป็นโรงเรียนมัธยมที่เก่าแก่ที่สุดในราห์ลสเต็ด แผนการพัฒนาฯ ของฮัมบูร์กกำหนดให้เราเป็นโรงเรียนที่มีห้าชั้นและหลังจากการปรับปรุงอาคารเสร็จสิ้นจะพยายามให้เป็นขนาดโรงเรียนที่มีนักเรียนประมาณนี้ ตามชั้นเดียว 2017 มี 6 ชั้นเรียน ในขณะที่ปกติเราจะสร้างชั้นเรียนเริ่มต้นใหม่ห้าคลาสต่อปี
เราเป็นโรงเรียนที่ยึดมั่นในประเพณี แต่ก็ให้ความสำคัญกับการที่นักเรียนและครูเผชิญกับการพัฒนาใหม่ๆ เช่นในการพัฒนาการสอนหรือดิจิทัลในโรงเรียนและการเรียนการสอน
เพื่อเป็นส่วนเสริมของหลักสูตรตลอดปี 2000 มีการดำเนินกระบวนการที่ครอบคลุม (รวมถึงแบบสำรวจออนไลน์ของนักเรียน ผู้ปกครอง และครู) ในปีการศึกษา 2008/09 กลุ่มนักเรียนจาก SV ผู้แทนคณะกรรมการผู้ปกครอง และคณะทำงานได้ร่วมกันนำเสนอ วิสัยทัศน์ ของโรงเรียน ซึ่งเป็นแนวทางสำคัญสำหรับกระบวนการพัฒนาโรงเรียนและการเรียนการสอน และเป็นพื้นฐานของ <1982>“ข้อตกลงเป้าหมายและการประเมินผล”1982> ซึ่งเรา, เช่นเดียวกับโรงเรียนฮัมบูร์กทั้งหมด, ปิดท้ายทุกปีการศึกษากับหน่วยงานการศึกษา
ในปีการศึกษา 2019/20 ครู 85 คนรวมถึงทีมดูแลภาคบ่ายของเรา (ขณะนี้มีพนักงานถาวร 3 คนรวมถึงผู้ร่วมงานพิเศษและพันธมิตรการร่วมมือ) ดูแลการปฏิบัติภารกิจการศึกษาและการเลี้ยงดูนักเรียนประมาณ 1,000 คน
ปีการศึกษาโดยทั่วไปมีชั้นเรียนห้าชั้น บางครั้งก็มีสี่ชั้นหรือหกชั้น ชั้นมัธยมปลายประมาณ 200–250 คน
เรายังคงเป็นโรงเรียนมัธยมขนาดกลางที่เต็มไปด้วยความเข้าใจและการดูแลใกล้ชิด ในการสำรวจครั้งใหญ่ของนักเรียน ผู้ปกครอง และคณะครู (และในการตรวจสอบโรงเรียนในปี 2013) พบว่านี่เป็นสิ่งที่ทุกคนให้ความสำคัญเป็นพิเศษ
Schulische Modernisierung
ในฤดูใบไม้ผลิปี 2010 เริ่มดำเนินการปรับปรุงโรงเรียนอย่างครอบคลุม ขั้นตอนการก่อสร้างครั้งแรกและครั้งที่สอง (อาคารกีฬาและหอประชุมใหม่ การปรับปรุงอาคารเดิมที่ Heestweg พร้อมส่วนงานบริหารและศูนย์วิทยาศาสตร์ ปรับปรุงห้องเรียนชั้นสูงใหม่ ห้องดนตรีและละครใหม่) เสร็จสมบูรณ์ในฤดูร้อนปี 2014
ด้วยการส่งมอบส่วนที่ 3 (อาคารใหม่) ของโรงเรียนให้กับผู้ใช้งานในฤดูใบไม้ผลิ 2017 การปรับปรุงโรงเรียนเกือบเสร็จสมบูรณ์ สิ่งที่ยังต้องทำในบริเวณนอกอาคารคาดว่าจะเสร็จสิ้นในช่วงต้นฤดูร้อนปี 2019 ตามคำสัญญาจาก Schulbau Hamburg
ในส่วนการก่อสร้างส่วนที่ 1 (เสร็จสิ้นสิงหาคม 2012) ได้สร้างหอประชุมหลายฟัน (ห้องกีฬา 3 ฟิลด์ พร้อมซุ้มทีลิสต์ทริบูน์สำหรับผู้ชม 200 คน และเวทีละคร/คอนเสิร์ตเพิ่มเติมและที่นั่ง 500-1000 ที่นั่ง)
“Science-Center“ ในอาคารสถาปัตยกรรม (ส่วนที่ 2) มอบอุปกรณ์สมัยใหม่ตามแบบห้องแล็บอุตสาหกรรม (ทุกช่องทางเข้าออกและการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตทั้งหมด ใช้เครื่องมือแขวนใต้เพดาน โต๊ะทดลองด้านล่างสามารถจัดเรียงได้ตามต้องการ)
เรามี อุปกรณ์เทคนิค ด้วยห้องคอมพิวเตอร์ที่ครบครันสามห้อง และทุกห้องเรียนมีโอกาสในการฉายภาพ (ผ่าน Smartboard หรือโปรเจ็กเตอร์) อินเทอร์เน็ตไร้สายครอบคลุมทั่วโรงเรียนด้วย Access Points จำนวนมาก และแท็บเล็ตเคลื่อนที่จำนวนมากเสริมอุปกรณ์ดิจิทัลสมัยใหม่ของโรงเรียน
ในด้านพื้นที่ เรามีห้องเรียนที่ทันสมัยหลากหลาย พร้อมกับอาโทเรียม (ATRIUM) พร้อมเวทีละคร ห้องพักเบรค โรงอาหารที่ทันสมัยและตกแต่งอย่างดึงดูด และหอศิลป์สามฟิลด์ที่ทันสมัย ไม่ไกลจากนี้ นักเรียนของเรายังสามารถเดินทางสั้นๆ ไปยังสนามกีฬาใกล้ๆ และสระว่ายน้ำในราห์ลสเต็ดที่เพิ่งปรับปรุงใหม่
ที่จอดรถใหม่ขนาดใหญ่สำหรับครูและผู้มาเยือนสามารถเข้าได้โดยตรงผ่าน B75 (หลัง Forum)
ทางเข้า Doberaner Weg ตอนนี้แล้วและจะเป็นทางเข้าหลักของเราในระยะยาว แต่ทางเข้าจาก Scharbeutzer Straße ยังมีอยู่ต่อไป
ปลายฤดูร้อน 2019 โรงเรียนจะสามารถเฉลิมฉลองการสมบูรณสมบูรณ์ทั้งหมดของ Gymnasium Rahlstedt หลังจากการก่อสร้างมานานกว่าสิบปี
Vernetzung in der Region
จำนวนนักเรียนมาจากพื้นที่ราห์ลสเต็ดทั้งหมด จากมากกว่า 20 โรงเรียนประถมที่อยู่รอบๆ โดยมักมีนักเรียนจากโรงเรียนดังต่อไปนี้เป็นจำนวนมาก: โรงเรียนราห์ลสเต็ด
Höhe, Alt-Rahlstedt, Neu-Rahlstedt, Brockdorffstraße, Am Sooren, Bekassinenau. Für den Kern Alt- und Neu-Rahlstedts und das Neubaugebiet „Rahlstedter Höhe“ liegen wir besonders günstig; aber auch für Schüler aus den Boltwiesen sind wir gut erreichbar.พื้นที่การศึกษาในเขตอัลต์-ราลส์ทเต็ดและชุมชนใหม่รวมถึงบริเวณที่อยู่อาศัย “Rahlstedter Höhe” เราตั้งอยู่ในทำเลที่สะดวกเป็นพิเศษ; แต่ก็สะดวกสำหรับนักเรียนจาก Boltwiesen ด้วยเช่นกัน
Mit den Grundschulen unseres Einzugsgebiets besteht ein ebenso vertrauensvolles und freundschaftliches Verhältnis wie zu den Stadtteilschulen Oldenfelde und Alt-Rahlstedt. Wir sind mit den oben genannten Schulen in engem Austausch, damit der Übergang der Schülerinnen und Schüler von den Grundschulen auf das Gymnasium Rahlstedt bzw. die Stadtteilschulen in einer Weise funktioniert, die jedem Rahlstedter Schüler den höchstmöglichen Bildungsabschluss bietet.
กับโรงเรียนประถมในเขตพื้นที่ของเรา เรามีความสัมพันธ์ที่เชื่อถือได้และเป็นมิตรเทียบเท่ากับ Stadtteilschulen Oldenfelde และ Alt-Rahlstedt เราแลกเปลี่ยนข้อมูลกับโรงเรียนที่กล่าวมาข้างต้นอย่างใกล้ชิด เพื่อให้การเปลี่ยนผ่านจากโรงเรียนประถมไปสู่ Gymnasium Rahlstedt หรือ Stadtteilschulen เป็นไปอย่างราบรื่น เพื่อให้นักเรียนทุกคนใน Rahlstedt ได้รับการวุฒิการศึกษาสูงสุดที่พวกเขาสามารถทำได้
Der Schultag am Gymnasium Rahlstedt
วันเรียนที่ Gymnasium Rahlstedt
Die Hamburger Gymnasiasten legen ihr Abitur nach 12 Schuljahren ab. Damit ist der Schultag für die Schülerinnen und Schüler ab Klasse 7 länger geworden. Ein durchgängiges Doppelstunden-Prinzip und die Möglichkeit für Lerngruppen, notwendige Arbeitspausen indviduell und ohne Vorgaben eines Pausen-Gongs einzulegen, schaffen im Schulalltag Entlastung.
ผู้เรียนมัลโลมานในฮัมบูร์กสอบมสภภายใน 12 ปีการศึกษา นั่นหมายถึงวันเรียนสำหรับนักเรียนตั้งชั้นปีที่ 7 เป็นต้นไปยาวนานขึ้น แนวคิด ชั่วโมงคู่ตลอดเวลา และโอกาสให้กลุ่มการเรียนได้จัดเวลาพักที่จำเป็นด้วยตนเองและโดยไม่อิงจากเสียงกลองพัก จะช่วยบรรเทาภาระในชีวิตประจำวัน
Darüber hinaus haben wir uns – für das laufende Schuljahr zunächst in einer Pilotphase – dafür entschieden, den Schultag mit drei längeren Pausen (je 30 Minuten) und zwei Essenszeiten (30-35 Minuten) noch weiter zu rhythmisieren und enger mit dem Ganztag zu verzahnen.
นอกจากนี้ เราได้ตัดสินใจในปีการศึกษานี้ในช่วงการนำร่อง เพื่อ rhythmisera วันเรียนด้วย พักยาวสามครั้ง (ครั้งละ 30 นาที) และเวลารับประทานอาหารสองรอบ (30-35 นาที) ให้มีจังหวะมากขึ้น และเชื่อมโยงแน่นกับการเรียนเต็มวันมากขึ้น
Die Unterrichtswoche haben wir so organisiert, dass die Schüler mit Eintritt in die 7. Klasse wissen, an welchen beiden Wochentagen der nächsten vier Schuljahre sie Unterricht am Nachmittag haben; sie behalten diese beiden „Lang-Tage“ bis zur Klasse 10. Ansonsten endet der Unterricht in der Regel um 13.30 Uhr.
เราเรียงสัปดาห์การสอนให้เมื่อเข้าสู่ชั้นเรียนที่ 7 นักเรียนจะทราบว่าในสองวันของสี่ปีการศึกษาถัดไปพวกเขาจะมีเรียนบ่าย ที่สองวันเหล่านั้นจะเรียกว่า “วันยาว” จนถึงชั้น 10 โดยทั่วไปการสอนจะสิ้นสุดประมาณบ่าย 1:30 น.
Essen und Aufenthalt in den Pausen
อาหารและเวลาพักระหว่างเรียน
Am Gymnasium Rahlstedt haben alle Schüler schon seit über 30 Jahren die Möglichkeit, an einem leckeren Mittagstisch teilzunehmen – ursprünglich eine Initiative engagierter Eltern – jetzt in Zusammenarbeit mit der Firma Alraune, einem professionellen Caterer, der die Mensa in Eigenregie betreibt und das Mittagessen mit einem ausgebildeten Koch täglich frisch und vor Ort zubereitet.
ที่ Gymnasium Rahlstedt นักเรียนทุกคนมีโอกาสร่วมรับประทาน มื้อกลางวัน ที่อร่อยมาแล้วกว่า 30 ปี เดิมทีเป็นความคิดริเริ่มของผู้ปกครองที่มีส่วนร่วม ตอนนี้ร่วมมือกับบริษัท Alraune ผู้ให้บริการอาหารมืออาชีพที่ดูแลโรงอาหารด้วยตนเอง และปรุงอาหารกลางวันโดยเชฟผู้มีทักษะ สดใหม่ทุกวันและแบบ ณ สถานที่
„Alraune“ ist von der „Deutschen Gesellschaft für Ernährung“ (DGE) zertifiziert und bietet dementsprechend Speisen und Getränke nach deren Standard an (an jedem Tag zumindest ein Gericht nach den Richtlinien der DEG, jeden Tag zumindest auch ein vegetarisches Gericht). Das heißt u.a. auch, dass in regelmäßigen Abständen Fischgerichte angeboten werden. Vegetarische Gerichte sind täglich im Angebot.
“Alraune” ได้รับการรับรองจาก “Deutschen Gesellschaft für Ernährung” (DGE) และให้บริการอาหารและเครื่องดื่มตามมาตรฐานของพวกเขา (ทุกวันอย่างน้อยหนึ่งจานตามแนวทางของ DEG และทุกวันอย่างน้อยหนึ่งจานอาหารมังสวิรัติ) ซึ่งหมายถึงรวมถึงปลาที่เสนอบ่อยๆ และอาหารมังสวิรัติก็มีทุกวัน
In unserer Mensa sind die Abläufe nach dem Free-Flow-System organisiert: Die Schüler betreten die Mensa, bezahlen den Einheitspreis, gehen zur Ausgabe, nehmen dort das Fleisch oder das fleischlose Hauptgericht in Empfang und bedienen sich dann, unbegrenzt und in beliebiger Zusammenstellung, an zwei großen Selbstbedienungsstationen mit Salaten, verschiedenen Beilagen, mit Reis, Nudeln oder Kartoffeln sowie mit dem Nachtisch. Ein Wasserspender mit stillem oder perlend frischem Wasser steht kostenlos zur Verfügung.
ในห้องอาหารของเรา กระบวนการทำงานถูกจัดในระบบ ฟรี-โฟลว์ นักเรียนเข้าอาคารอาหาร จ่ายราคาสินค้าเดียว ไปยังจุดบริการ ได้รับอาหารหลักที่มีเนื้อหรืออาหารหลักที่ไม่มีเนื้อ แล้วตักอาหารเองได้อย่างไม่จำกัดและตามแต่สะดวกที่สถานีบริการตนเองขนาดใหญ่สองแห่ง พร้อมสลัด เครื่องเคียงต่างๆ ข้าว ขา่น ผัก และของหวาน มีจุดน้ำดื่มที่น้ำเปล่า หรือฟองน้ำก็ได้ให้บริการฟรี
Die Mensa ist auch Aufenthaltsraum in den langen Pausen oder in Freistunden.
ห้องอาหารยังทำหน้าที่เป็นห้องพักผ่อนในช่วงพักยาวหรือช่วงเวลากลางวันพัก
Im ATRIUM (Neubau) wird in allen Pausen zusätzlich ein Bistro aufgebaut, in dem sich die Schülerinnen und Schüler durchgehend mit belegten Brötchen, kleinen Snacks, Getränken und Backwaren versorgen können.
ใน ATRIUM (อาคารใหม่) ในทุกช่วงพักจะมี Bistro เพิ่มเติมที่นักเรียนสามารถเลือกซื้อขนมปังบาร์แซร์ ของว่าง เครื่องดื่ม และขนมอบได้ตลอดเวลา
Individuelles Lernen
การเรียนแบบบุคคลากร
Für die Beobachtungsstufe und die Mittelstufe sehen wir unsere Stärken in der Breite und Vielfalt des unterrichtlichen und außerunterrichtlichen Angebots. Nicht die Schule benötigt hier ein Profil, vielmehr sollen die Schülerinnen und Schüler die Möglichkeit haben, stetig ihr eigenes Profil zu entwickeln:
ในชั้นเรียนสังเกตการณ์และกลางประถม เรามีความแข็งแกร่งในความหลากหลายของหลักสูตรและกิจกรรมนอกห้องเรียน ไม่ใช่ว่าต้องมีโปรไฟล์จากโรงเรียน แต่ควรให้นักเรียนมีโอกาสพัฒนาคุณลักษณะเฉพาะของตนอย่างต่อเนื่อง:
- durch Anwahl verschiedener Kurse im Wahlbereich (z.B. GLOBE, Graffiti oder Informatik)
- durch Teilnahme am Chor, im Schulorchester oder in einer Theater-AG
- durch Erproben eigener Stärken in Arbeitsgemeinschaften (z.B. Robotik, Sport oder Umwelt)
- durch schulisches Engagement in der Schülervertretung (Projekt Demokratische Schule)
ด้วยการเลือกหลักสูตรต่างๆ ในพื้นที่เลือก (เช่น GLOBE, Graffiti หรือ Informatik)
ด้วยการเข้าร่วมในวง chorus, วงดนตรีโรงเรียน หรือชมรมละคร
ด้วยการทดสอบจุดแข็งของตนเองในกลุ่มงาน (เช่น โรบอติก กีฬา หรือสิ่งแวดล้อม)
ด้วยการมีส่วนร่วมด้านโรงเรียนในตัวแทนนักเรียน (โครงการ Demokratische Schule)
Schon dabei ist es möglich, Schwerpunkte zu setzen, aber auch, sich nach einem Jahr neu zu orientieren. Vor allem soll es um solide Grundlagen in den Kernfächern Deutsch, Mathematik, Fremdsprachen gehen.
แล้วก็เป็นไปได้ที่จะกำหนดจุดมุ่งหมายหลัก แต่ยังสามารถเปลี่ยนทิศทางหลังจากหนึ่งปี โดยสำคัญคือพื้นฐานที่มั่นคงในวิชาหลัก Deutsch, Mathematik, Fremdsprachen
In Klassenstufe 10 bieten sich den Schülerinnen und Schülern dann Profil-Vorbereitungskurse an, die ihnen erste Einblicke in unsere Oberstufen-Profile geben.
ในชั้นเรียนชั้น 10 มีคอร์สเตรียมโปรไฟล์ให้กับนักเรียน เพื่อให้พวกเขาได้เห็นภาพเบื้องต้นเกี่ยวกับโปรไฟล์ชั้นสูงของเรา
Folgende Oberstufen-Profile sind eingerichtet:
ต่อไปนี้คือโปรไฟล์ชั้นมัธยมปลายที่ตั้งไว้:
- Profil Kulturerbe im Fächerverbund Bildende Kunst mit Geschichte, Religion und Seminar
- Profil System Erde-Mensch mit Geografie und Biologie sowie Chemie und Seminar
- Profil Technik im Fokus mit den integrierten Naturwissenschaften, insbesondere Physik und Informatik, mit PGW und Seminar, Kooperation mit der „Naturwissenschaftlichen Initiative NaT“
- Profil Internationalität / History, mit Geschichte und Theater in englischer Sprache, sowie Philosophie; Seminar: „Model United Nations“,
- Profil WirtschaftsWeisen, mit Volks- und Betriebswirtschaft (eigene „Schülerfirma“), Biologie und Psychologie sowie einer engen Verzahnung mit dem Fach PGW, Seminar,
- Profil Zukunftswelten, mit PGW (Politik, Gesellschaft, Wirtschaft), Biologie und Philosophie.
โปรไฟล์ต่อไปนี้ถูกจัดตั้งขึ้น:
In Kooperation mit den umliegenden Gymnasien gibt es die Möglichkeit für Schülerinnen und Schüler anderer Schulen, an unseren Profilen teilzunehmen, wie auch umgekehrt. Wegen der regional abgestimmten Unterrichtstage für Profilkurse ist dies auch organisatorisch sehr gut möglich.
ร่วมมือกับโรงเรียนมัธยมรอบข้าง มีโอกาสสำหรับนักเรียนจากโรงเรียนอื่นๆ เข้าร่วมโปรไฟล์ของเรา เช่นเดียวกับในทางกลับกัน เนื่องจากตารางเรียนโปรไฟล์ที่ประสานกับพื้นที่ จึงเป็นไปได้ทางด้านการจัดการอย่างดีมาก
Für Schülerinnen und Schüler der 10. Klassen bieten wir profilvorbereitende Kurse an, in denen sie erproben können, welches Profil für sie am besten passt.
สำหรับนักเรียนชั้น 10 เรามีคอร์สเตรียมโปรไฟล์ให้ทดลองเพื่อค้นหาว่าโปรไฟล์ไหนเหมาะสมกับพวกเขามากที่สุด
Individuelle Förderung
การสนับสนุนแบบส่วนบุคคล
Im Rahmen eines an unserer Schule entwickelten Methoden-Curriculums lernen unsere Schüler systematisches Arbeiten, zentrale Präsentationsformen und den Umgang mit Neuen Medien.
ภายใต้ หลักสูตรวิธีการ ที่พัฒนาขึ้นในโรงเรียนของเรา นักเรียนของเราจะได้เรียนรู้การทำงานอย่างเป็นระบบ รูปแบบการนำเสนอที่สำคัญ และการใช้สื่อใหม่ๆ
Durch zahlreiche Schulleistungsstudien ist die besondere Bedeutung des Lesens als Kernkompetenz für das Verständnis von Zusammenhängen, für die Nachhaltigkeit des Lernens und das Behalten hinreichend erwiesen. Das Gymnasium Rahlstedt beginnt mit seinem Konzept der Leseförderung (Lese-Paten, Lese-Coaching, Bücherkisten) bereits in Klasse 5 und bietet auch den nachfolgenden Jahrgängen in vielen Fächern altersangemessene Trainingsformen zur Verbesserung der Lesekompetenz. Hiervon profitieren lesestärkere und leseschwächere Schüler gleichermaßen.
การศึกษาหลายชิ้นยืนยันถึงความสำคัญพิเศษของการอ่านในฐานะทักษะหลัก เพื่อเข้าใจความเชื่อมโยง ความยั่งยืนของการเรียน และการจำรักษา Gymnasium Rahlstedt เริ่มแนวคิด ส่งเสริมการอ่าน (ผู้ช่วยอ่าน เพื่อนอ่าน โครงสร้างหนังสือ) ตั้งชั้น 5 และนำเสนอกลุ่มนักเรียนในชั้นถัดไปในหลายวิชาเพื่อลงมือฝึกทักษะการอ่านให้เหมาะสมตามวัย ทั้งนี้ทั้งนั้น นักเรียนที่มีทักษะการอ่านสูงหรือต่ำก็ได้รับประโยชน์ร่วมกัน
Schülerinnen und Schüler in Klasse 5, die in den Fächern Mathematik und Englisch noch nicht ganz den Anschluss gefunden haben oder ihn zu verlieren drohen, können ebenfalls an einem Coaching-System teilnehmen: z.B. in einer Gruppe unter Leitung eines Mathematik- bzw. Englischlehrers oder mit einem individuellen Coach (Schülerin oder Schüler der Oberstufe).
นักเรียนชั้น 5 ที่ยังไม่สามารถตามติดในวิชาคณิตศาสตร์และอังกฤษทั้งหมด หรืออาจจะหลุดลอยไป ก็สามารถเข้าร่วมระบบ โค้ช ได้ เช่น ในกลุ่มที่นำโดยครูสอนคณิตศาสตร์/อังกฤษ หรือรับการฝึกจากโค้ชแบบตัวต่อตัว (นักเรียนมัธยมปลาย)
Die im Schulgesetz festgeschriebenen Maßnahmen zur Förderung werden für alle Haupt- und viele Nebenfächer in allen Klassenstufen (bis zur Oberstufe) durch ältere Schüler oder Lehrkräfte gesichert
มาตรการส่งเสริมตามกฎหมายการศึกษาได้รับการรับรองสำหรับวิชาหลักและหลายวิชาเสริมในทุกระดับชั้น (จนถึงมัธยมปลาย) โดยนักเรียนที่มีอายุมากกว่าจะช่วยดูแลหรือนักครู
Begabtenförderung: Schülerinnen und Schüler, die in bestimmten Fächern oder Bereichen besonders leistungsfähig sind, haben die Möglichkeit, an speziellen fachgebundenen Vertiefungsangeboten teilzunehmen und / oder sich in Wettbewerben (zum Beispiel bei der Mathematik-Olympiade, bei Jugend forscht oder Jugend trainiert für Olympia, Schach-Wettkämpfen etc.) zu beweisen, wobei sie von Fachund Kollegen insbesondere im Profil Technik im Fokus mit dem offiziellen Titel „NaT-Kooperationsschule“ ausgezeichnet.
สำหรับ Profil ระบบโลก-มนุษย์ ซึ่งมีการสอนเคมีสี่ชั่วโมงต่อสัปดาห์ ได้มีการทำความร่วมมือกับ AURUBIS ซึ่งเป็นผู้ผลิตทองแดงรายใหญ่ที่สุดในยุโรป ตกลงกันเมื่อกันยายน 2014: การเยี่ยมชมโรงงานและการฝึกงานเป็นส่วนหนึ่งของความร่วมมือ
Fremdsprachen
Die Sprachenfolge bei uns sieht so aus: Ab Klasse 5 Englisch, ab Klasse 6 wahlweise Latein oder Französisch. Ab Klasse 8 kann außerdem Spanisch als dritte Fremdsprache neu angewählt werden.
ภาษาแปลตามลำดับที่เราใช้อยู่ดังนี้: ตั้งแต่ชั้น 5 อังกฤษ, ตั้งแต่ชั้น 6 เลือกได้ว่า ภาษาละติน หรือ ฝรั่งเศส ตั้งแต่ชั้น 8 ยังสามารถเลือก สเปน เป็นภาษาต่างประเทศที่สามได้ใหม่
Spanisch kann aber auch schon ab Kl. 6 als AG im Ganztag belegt werden, wobei wir hier zusätzlich eher „exotische“ Sprachen (Japanisch, Chinesisch) je nach Interesse anzubieten versuchen, wie aktuell z.B. Norwegisch.
อย่างไรก็ตาม สามารถเรียน คาบเสริมในช่วงบ่าย ของภาษาSpanish ตั้งแต่ชั้น 6 ได้ และเรายังพยายามเสนอาหารภาษาแปลกๆ อื่นๆ (ญี่ปุ่น, จีน) ตามความสนใจ เช่นเดียวกับนอร์เวย์ในขณะนี้
Bilinguale Kurse bieten wir, abgesehen vom Profil „Internationalität“ (Kl. 10 vorbereitet, dann 11-12 als Profil), in Klasse 7 (Physik in englischer Sprache) sowie in Klasse 8 (Geografie) bzw. 10 (PGW in englischer Sprache) als Wahloptionen an.
เราเสนอคอร์สบายลิงกวาล (ยกเว้น Profil Internationalität ที่เตรียมชั้น 10 แล้วต่อด้วย 11-12 เป็น Profil) ในชั้น 7 (ฟิสิกส์ภาษาอังกฤษ) และชั้น 8 (ภูมิศาสตร์) หรือชั้น 10 (PGW ภาษาอังกฤษ) เป็นตัวเลือกเสริม
Wir bieten unseren Schülern darüber hinaus Vorbereitungskurse für die drei Sprachzertifikate Cambridge Certificate, DELF (französisch) und DELE (spanisch) an und begleiten sie sicher bis zu den Prüfungen.
นอกจากนั้นเราให้คอร์สเตรียมความพร้อมสำหรับสาม ใบรับรองภาษา Cambridge Certificate, DELF (ภาษาฝรั่งเศส) และ DELE (ภาษาสเปน) และช่วยพวกเขาไปจนถึงการสอบ
Internationale Begegnung
- Unterricht: Die Sachfächer Geschichte und Theater werden im Profil Internationalität der Oberstufe vollständig in englischer Sprache unterrichtet.
- Mitarbeit in drei Model United Nations (MUN)-Projekten (Kopenhagen, Hamburg, Lübeck)
- Internationale Begegnung im Rahmen des ERASMUS-Plus – Programms der EU (z.Zt im Projekt mit drei Schulen in Portugal, Spanien und Lettland)
- Schüleraustausche für den Jahrgang 9 mit:
- a) Frankreich: in Luynes (Aix en Provence) und Marseille
- b) Spanien (in Kooperation mit dem Gymnasium Meiendorf): in Barcelona
- Engagement für eine Schule in Afrika im Rahmen der OneWorld-Initiative
เราเข้าร่วมในการแลกเปลี่ยนระหว่างนักเรียนทั้งในระดับบุคคลเช่นเดียวกับระดับกลุ่ม ในเดือนพฤศจิกายน 2014 ที่ FORUM GYMNASIUM RAHLSTEDT ของเรามีงานแสดงนานาชาติ “Norddeutsche Schüler-AustauschMesse” ของ Deutschen Stiftung Völkerverständigung มีผู้แสดง 50 ราย ผู้เข้าชม 1,500 คน และกิจกรรมมากมายรอบหัวข้อ (รวมถึงรายงานจากนักเรียนของเราเกี่ยวกับปีที่แลกเปลี่ยน) ประสบความสำเร็จอย่างสูง
Theater und Kultur
Das Darstellende Spiel hat eine über 40-jährige Tradition am Gymnasium Rahlstedt. Spektakuläre Aufführungen waren in den letzten Jahren zum Beispiel Brechts Dreigroschenoper, Millers Hexenjagd ,Büchners Leonce und Lena, Dürrenmatts Physiker, Wedekinds Frühlings Erwachen und zahlreiche weitere Stücke des europäischen Theaters.
การแสดงละครที่โรงเรียนมีประเพณีมากกว่า 40 ปีที่ Gymnasium Rahlstedt การแสดงที่น่าประทับใจในไม่กี่ปีที่ผ่านมา เช่น Brecht's Dreigroschenoper, Miller's Hexenjagd, Büchner's Leonce and Lena, Dürrenmatt's Physiker, Wedekind's Frühlings Erwachen และบทละครมากมายอื่นๆ ของละครยุโรป
Das Gymnasium Rahlstedt hat im Jahre 2012 eine Kooperation mit dem Hamburger OHNSORG-Theater vereinbart und hat im Kurs Theater ein Projekt zur FAUST-Thematik realisiert. Dabei spielte auch die niederdeutsche Sprache eine wichtige Rolle.
Die niederdeutsche Sprache ist fester Bestandteil der Bildungspläne Deutsch in Hamburg. Mit diesem großen Projekt (Aufführung im Februar 2014) wollten wir einen Beitrag dazu leisten, dass das Niederdeutsche im Bewusstsein unserer Schülerschaft lebendig bleibt oder wird.
ในปี 2012 โรงเรียนมัธยม Rahlstedt ได้ทำความร่วมมือกับโรงละคร OHNSORG ในฮัมบูร์ก และได้ดำเนินโครงการละครเกี่ยวกับหัวข้อ FAUST ในชั้นเรียนละคร โดยภาษาถิ่นนอร์เดิ้ตก็มีบทบาทสำคัญด้วย ภาษานอร์เดิ้ตเป็นส่วนประกอบที่มั่นคงของหลักสูตรภาษาเยอรมันในฮัมบูร์ก ด้วยโครงการใหญ่เช่นนี้ (การแสดงในกุมภาพันธ์ 2014) เราตั้งใจที่จะมีส่วนช่วยให้ภาษานอร์เดิ้ตยังมีชีวิตอยู่ในจิตสำนึกของนักเรียนของเรา
Mit dem Schuljahr 2019/20 haben wir im ästhetischen Bereich eine neue Kooperation mit dem Hamburg Ballett begründet, die einmal ganz andere Impulse für unsere Schule vermitteln wird.
ตั้งแต่ปีการศึกษา 2019/20 เราได้ทำความร่วมมือใหม่ด้านความงามกับ Hamburg Ballett ซึ่งจะมอบแรงบันดาลใจใหม่ให้กับโรงเรียนของเรา
Seit Beginn des Schuljahres 2010/2011 bieten wir im Rahmen unseres Oberstufenprofils Internationalität auch einen Theaterkurs in Englischer Sprache an.
ตั้งแต่ต้นปีการศึกษา 2010/2011 เราได้เสนอหลักสูตรละครเป็นภาษาอังกฤษภายใต้โปรไฟล์ชั้นสูง Internationalität
Die Mehrzweckhalle Forum Gymnasium Rahlstedt hat mit ihrer großen Bühne ganz neue Möglichkeiten eröffnet, die intensiv genutzt werden, um darstellerisches Talent und Kreativität einer großen Schulgemeinde präsentieren zu können. Diese Bühne bietet aber auch anderen kulturell Aktiven in Rahlstedt vielfältige Möglichkeiten: von Ausstellungen über Lesungen und Vorträge bis hin zu Theateraufführungen und Konzerten.
หอประชุมหลายวัตถุประสงค์ Forum Gymnasium Rahlstedt ด้วยเวทีขนาดใหญ่ได้เปิดโอกาสใหม่มากมายที่ถูกใช้อย่างเข้มข้นเพื่อแสดงความสามารถในการแสดงและความคิดสร้างสรรค์ของชุมโรงเรียนขนาดใหญ่ เวทียังให้โอกาสต่อผู้ที่มีส่วนร่วมด้านวัฒนธรรมในริหล์สถานที่หลากหลาย ตั้งแต่การจัดแสดง การอ่าน และการบรรยาย ไปจนถึงการแสดงละครและคอนเสิร์ต
Musik
In Klasse 5 ist der Musikunterricht als musikpraktisches Wahlangebot organisiert. Alle Schülerinnen und Schüler belegen somit nach Wahl einen musikpraktischen Schwerpunkt. Aktuell haben wir hier folgende Optionen, die sich je nach Interessen auch verändern können:
Chor, Orchester, Streichergruppe, Keyboard, Gitarre oder Schulband.
ในชั้น 5 วิชาดนตรีถูกจัดเป็นทางเลือกเชิงปฏิบัติ นักเรียนทุกคนจึงเลือกได้ที่จะมุ่งเน้น ดนตรีเชิงปฏิบัติ ปัจจุบันมีตัวเลือกดังนี้ ซึ่งอาจเปลี่ยนแปลงตามความสนใจ: ประสานเสียง ( choir ), วงดนตรี, กลุ่มเครื่องสาย, คีย์บอร์ด, กีตาร์ หรือวงดนตรีโรงเรียน
Für die Instrumentalarbeit stehen zahlreiche Ausleihinstrumente (Oboen, Klarinetten, ein Fagott, Celli, 20 Gitarren, zahlreiche Geigen, Bratschen, Kontrabass etc.) zur Verfügung.
มีเครื่องดนตรีให้ยืมจำนวนมาก เช่น โอบออน, คลาริเน็ต, ฟาโก็ต, เชลโล, กีตาร์ 20 ลำ, ไวโอลินมากมาย, ไวโอลินาย, Contrabass และอื่นๆ ให้บริการ
Ab Klasse 6 werden im klassischen Musikunterricht die praktischen Erfahrungen fachlich eingebunden und um elementare Kenntnisse der Musiktheorie erweitert. Darüber hinaus ist natürlich weiterhin die Teilnahme an musikpraktischen Angeboten wie Chor, Orchester oder Schulband sehr erwünscht.
ตั้งแต่ชั้น 6 ดนตรีคลาสสิกจะรวมประสบการณ์ปฏิบัติทางวิชาการและขยายความรู้พื้นฐานทฤษฎีดนตรี นอกจากนี้การเข้าร่วมในบริการดนตรีเชิงปฏิบัติต่อไป เช่น คอรัส วงดนตรี หรือวงดนตรีโรงเรียน ยังคงเป็นที่ต้องการสูง
Die Aufführung des Erarbeiteten in den großen Schulkonzerten im Jahr (Sommerkonzert, Weihnachtskonzert) ist obligatorisch und eröffnet die Chance sich mit seinen musikalischen Fähigkeiten auch auf großer Bühne auszuprobieren.
การแสดงผลงานที่ได้เรียนรู้ในคอนเสิร์ตโรงเรียนใหญ่แห่งปี (คอนเสิร์ตฤดูร้อน คอนเสิร์ตคริสต์มาส) เป็นการบังคับ และเปิดโอกาสให้ผู้เรียนได้ทดลองทักษะดนตรีบนเวทีใหญ่ด้วย
Bandabende mit unseren Schulbands und oft auch Konzerte mit Bands aus der Umgebung sind bei unseren Schülern, aber auch bei unseren rockigen Eltern sehr beliebt.
คืนวงดนตรี (Bandabende) ที่ร่วมกับวงดนตรีของเราและมักมีคอนเสิร์ตกับวงจากละแวกใกล้เคียงเป็นที่ชื่นชอบอย่างมากกับนักเรียนของเราและผู้ปกครองที่ชอบร็อค
Chor in Kooperation mit Cantemus
Mitglieder unseres Chores waren, in Zusammenarbeit mit dem renommierten Hamburger Kinderchor Cantemus, der in unserer Schule wöchentlich probt, z.B. 2007 in Japan und reisten im Herbst 2008 in die USA. In den Maiferien 2010 fand eine große Konzertreise nach Lettland, Estland und Russland statt. Im März 2015 reisten 29 Unterstufen-Choristen des Gymnasiums Rahlstedt für gut eine Woche nach Peking. Im Gegenzug begrüßen wir Chöre aus anderen Ländern, im März 2008 z. B. war der Chor der Shimizudani High School aus Japan bei uns zu Gast und gab, zusammen mit unseren Chören und Cantemus, umjubelte Konzerte in unserer Aula, in der Peter-Petersen-Schule und in der Kirche der Benediktinerabtei St. Sophien (Weidestraße). Mitglieder dieses Chores waren seitdem mehrfach in Rahlstedt zu Gast.
Im Herbst 2009 war der große Kinderchor April aus St. Petersburg bei uns zu Gast, im Sommer 2010 der italienische Kinderchor der Scuola Musicale Il Diapason. Mit vier Schulen in Peking ist eine Kooperation vereinbart; die letzte Reise nach China ist ein Ergebnis dieser Kooperationsvereinbarung.
สมาชิกในกลุ่มประสานเสียงของเรา ซึ่งร่วมมือกับ Cantemus วงประสานเสียงเด็กชื่อดังของฮัมบูร์ก ซึ่งซ้อมที่โรงเรียนของเราเป็นประจำทุกสัปดาห์ เช่น ปี 2007 ที่ญี่ปุ่น และเดินทางไปสหรัฐอเมริกาในฤดูใบไม้ร่วงปี 2008 ในช่วงวันหยุดเดือนพฤษภาคมปี 2010 ได้มีการเดินทางคอนเสิร์ตใหญ่ไปลัตเวีย เอสโตเนีย และรัสเซีย ในเดือนมีนาคม 2015 นักเรียนชั้นประถม 29 คนของ Gymnasium Rahlstedt เดินทางไปปักกิ่งประมาณหนึ่งสัปดาห์ เป็นการตอบรับจาก choirs จากประเทศอื่นเช่นกัน ในเดือนมีนาคม 2008 ชมรมร้องเพลงของ Shimizudani High School จากญี่ปุ่นมาเยี่ยมเราและร่วมกับเราและ Cantemus แสดงคอนเสิร์ตที่หอประชุมของเรา ที่โรงเรียน Peter-Petersen และที่โบสถ์ของสถาบันเซนต์สฟฟิออน (Weidestraße) สมาชิกของชมรมนี้มาเยี่ยมที่ Rahlstedtหลายครั้ง ตั้งแต่ autumn 2009 มีห้องร้องเพลงเด็กชื่อ April จากเซนต์ปีเตอร์สเบิร์กมาครั้งหนึ่ง ในฤดูร้อน 2010 มีห้องร้องเพลงเด็กอิตาลีของ Scuola Musicale Il Diapason มีกำหนดความร่วมมือกับสี่โรงเรียนในปักกิ่ง; การเดินทางล่าสุดไปจีนเป็นผลลัพธ์ของข้อตกลงความร่วมมือ
Allein der Oberstufenchor umfasst ca. 40 Mitglieder, darunter auch zahlreiche männliche Choristen.
Bei größeren Konzerten unserer Schule stehen manchmal bis zu 200 Schülerinnen und Schüler auf der Bühne.
เพียบโดยเฉพาะห้องประสานเสียงระดับสูงมีสมาชิกประมาณ 40 คน รวมถึงนักร้องชายหลายคน ในคอนเสิร์ตใหญ่ของโรงเรียนบางครั้งมีนักเรียนขึ้นเวทีถึง 200 คน
Soziales Engagement
Soziales Engagement in der Schule: Wir haben zurzeit gut 20 so genannte „Schulpräfekten“, die sich z.B. um die Ausrichtung von Veranstaltungen kümmern, jüngere Schüler betreuen und für den Fall der Fälle auch als Streitschlichter ausgebildet sind.
การมีส่วนร่วมทางสังคมในโรงเรียน: ปัจจุบันเรามีผู้ดูแลประเมินโรงเรียนประมาณ 20 คน ซึ่งดูแลการจัดกิจกรรม ดูแลนักเรียนที่อายุน้อยกว่า และได้รับการฝึกเป็นผู้ไกล่เกลี่ยข้อพิพาทเมื่อจำเป็น
Sozuf unserem Schulgelände installiert. Diese ist mittlerweile auf das Freigelände hinter unserem Verwaltungsgebäude und auf das Gebäude selbst umgezogen. Mehrmals täglich werden zentrale Wetterdaten (Niederschlagsmenge, Wind, Temperatur, UV-Strahlung usw.) an den TV-Sender „Hamburg 1“ und das Hamburger Abendblatt gesendet, um dort, zusammen mit Daten aus anderen Hamburger Stadtteilen, die Basis für den täglichen Wetterbericht abzugeben und aktuelles Datenmaterial für den entsprechenden Unterricht z. B. im Fach Geographie bereitzustellen.
Das Gymnasium Rahlstedt ist seit 1996 GLOBE-Schule. Seit August 1997 gibt es GLOBE als eigenständiges Unterrichtsfach in der Mittelstufe für die Klassen acht und neun.
Zurzeit gibt es zwei GLOBE-Kurse, einen für Klasse acht, ein weiterer Kurs wird für Klasse neun angeboten, in beiden ist aktuell die Renaturierung der Wandse Schwerpunkt.
Für unser Engagement sind wir mit dem Umwelt- und Sozialpreis des Ortsamts ausgezeichnet worden und mit zwei Einladungen ins Rathaus bedacht worden. Außerdem haben wir den zweiten Platz beim Hanse-Umweltpreis 2014 belegt und führen seit 2012 durchgehend das Gütesiegel Klimaschule.
Im Juni 2019 wurde unser Engagement in diesem Bereich außerdem mit dem LandesTitel „Energiesparmeister 2019“ besonders gewürdigt.
Auf das „wahre Leben“ vorbereiten!
Aus all dem mag klar werden: Das Gymnasium Rahlstedt will nicht nur auf das Leben vorbereiten, unsere Schule ermöglicht bereits unmittelbare Lebenserfahrungen.
Wir wünschen uns lebensmutige, leistungsbereite Schülerinnen und Schüler, selbstbewusst und sozial engagiert. So freuen wir uns besonders darüber, dass sie sich immer wieder erfolgreich an naturwissenschaftlichen und technischen Wettbewerben beteiligen, in sportlichen Wettbewerben erfolgreich sind und in Wettbewerben im Bereich der Künste vordere Ränge einnehmen.
Als Gymnasium setzen wir darauf, dass unsere Schülerinnen und Schüler schon von Beginn an den Allgemeinen Hochschulabschluss anstreben, und die meisten erreichen dieses Ziel. Dennoch kann es im Einzelfall immer Gründe geben, weshalb man sich schon vor dem Abitur, manchmal auch schon im Laufe der Mittelstufe, entscheidet, unmittelbar in eine Berufsausbildung zu gehen. Da ist es wichtig, dass man schon an der Schule Gesprächspartner hat, die kompetent beraten.
Wir bieten im Rahmen unserer Berufsorientierung:
Regelmäßige Gesprächstermine (jeweils 30 Minuten) mit einem Vertreter der Agentur für Arbeit (Vermittlung von Sonderterminen).
Ein Betriebspraktikum, das zu Beginn der 9. Klassenstufe Einblick in Betriebsabläufe und die Arbeitswelt bietet, aber auch schon die Möglichkeit, bestimmte Felder in Industrie und Dienstleistung kennen zu lernen einschl. praxisorientierter Einführung in Bewerbung und Bewerbungsschreiben.
Eine Projektwoche zur Berufsfindung (S1, Oberstufe) mit GEVA-Test-Verfahren, Zielorientierungsverfahren usw., denn die Frage der Berufswahl betrifft ja letztlich jeden Schüler, jede Schülerin.
Seit Neuestem sind wir Partner des BERUFSNAVIGATORS, eines sehr aussagekräftigen Testverfahrens mit anschließenden individuellen Beratungsrunden (mit kompetenten Personen), die vor allem die Stärken und die damit verlässlich verbundenen Berufsfelder deutlich machen.
Aus all dem wird, wie wir meinen, recht gut deutlich: Das Gymnasium Rahlstedt ist eine lebendige Schule in einem lebendigen Stadtteil.
Sachstand dieser Übersicht: August 2019, Fr