Tôn giáo
Hinweis: Dies ist eine automatische Übersetzung des Seiteninhalts (Tiếng Việt). Für verbindliche Informationen gilt der deutsche Originaltext. Original anzeigen
Hinweis: Dies ist eine automatische Übersetzung des Seiteninhalts (Tiếng Việt). Für verbindliche Informationen gilt der deutsche Originaltext. Xem bản gốc
Klassenstufen | 5-6, 8-10 (Chọn bắt buộc), S1-S4 (Profil, chọn bắt buộc) |
Fachkollegen | Kle, Lan, Rüd, Schh, SchV, Sma |
Fachräume | 1 Phòng học Giáo lý cho lớp 10 và THPT, dùng chung với Ban bộ môn Lịch sử, với một SMARTBoard |
Ichg Frage: Welche Religion unterrichten Sie denn da? Die Antwort lautet für Hamburg und damit auch für das GyRa ganz klar: Keine. Denn im Hamburger Religionsunterricht für alle lernen Schülerinnen und Schüler aller Religionen und Weltanschauungen gemeinsam. Alle Perspektiven und Religionen werden bei uns im Religionsunterricht eingebunden und stehen gleichwertig nebeneinander.
Chúng ta trò chuyện về những câu hỏi cơ bản của cuộc sống, ví dụ: Điều gì nâng đỡ chúng ta trong cuộc sống? Điều gì khiến chúng ta sợ? Điều gì là tốt và điều gì phải được gọi là xấu? Chúng ta có thể làm gì cho công bằng? Ta xuất xứ từ đâu? Ta sẽ đi về đâu?
Dahinter verbirgt sich immer wieder auch die Frage danach, wie wir miteinander in dieser Welt leben wollen. Im Religionsunterricht betrachten wir, welche Antworten die unterschiedlichen Religionen auf diese Fragen haben, denken gemeinsam über aktuelle persönliche Fragen nach und entdecken gemeinsam die Vielfalt der Religionen und Weltanschauungen. Die Schülerinnen und Schüler lernen ihre eigenen Auffassungen und religiösen Ansichten anderen mitzuteilen und die religiöse Vielfalt in unserer Gesellschaft zu schätzen. Auch diejenigen, die keiner Religion angehören, bringen ihre Standpunkte ein.
Ở phía sau luôn ẩn chứa câu hỏi về cách chúng ta muốn sống với nhau trên thế giới này. Trong môn Giáo lý, chúng ta xem xét các câu trả lời mà các tôn giáo khác nhau đưa ra cho những câu hỏi này, suy nghĩ cùng nhau về những câu hỏi cá nhân hiện tại và cùng nhau khám phá sự đa dạng của các tôn giáo và thế giới quan. Học sinh học cách chia sẻ quan điểm riêng của họ và tôn trọng sự đa dạng tôn giáo trong xã hội của chúng ta. Ngay cả những người không theo tôn giáo nào cũng đưa ra quan điểm của họ.
Im Mittelpunkt steht der Dialog, ein gemeinsames Miteinander, Toleranz und Offenheit. Mit den Schülerinnen und Schülern gemeinsam ringen wir nach Antworten auf sensible und schwierige Fragen auch aus Grenzsituationen des Lebens, wie Schuld und Vergebung, Glück und Leid, Krankheit und Tod. Hierbei stehen immer aktuelle und konkrete Lebensbezüge im Zentrum.
Trung tâm là đối thoại, sự hòa nhập chung, khoan dung và cởi mở. Cùng với học sinh, chúng ta đấu tranh để tìm câu trả lời cho những câu hỏi nhạy cảm và khó khăn, ngay cả từ những tình huống biên giới của cuộc sống, như lỗi lầm và tha thứ, hạnh phúc và đau khổ, bệnh tật và cái chết. Ở đây đều dựa vào những liên hệ cuộc sống hiện tại và cụ thể.
Im Religionsunterricht entdecken wir, dass aus religiösen Traditionen heraus Mut und Kraft zum Handeln und Leben gewonnen werden kann, Normen und Werte unsere Gesellschaft prägen und für sich gewonnene Antworten und Standpunkte eine Orientierungshilfe dafür sein können, eine eigene Haltung (weiter)zu entwickeln.
Trong môn Giáo lý chúng ta nhận thấy từ các truyền thống tôn giáo có thể lấy được lòng dũng cảm và sức mạnh để hành động và sống, chuẩn mực và giá trị định hình xã hội của chúng ta và các câu trả lời cùng quan điểm tự có được có thể là một hướng dẫn để phát triển một lập trường của riêng mình (tiếp tục phát triển).
Flyer der Evangelisch-Lutherischen Kirche in Norddeutschland: Chào mừng nồng nhiệt đến với môn Giáo lý cho mọi người.
Das Fach Religion wird in Klasse 5 und 6 im Klassenverband unterrichtet. Inhaltlich stehen die fünf Weltreligionen mit ihren Festen, Traditionen und Gotteshäusern, das gemeinsame Zusammenleben sowie das Thema Schöpfung und die Frage nach Gott und Göttlichem im Mittelpunkt.
Môn Giáo lý được giảng dạy ở lớp 5 và 6 theo lớp học. Nội dung tập trung vào năm tôn giáo thế giới với lễ hội, truyền thống và nhà thờ của chúng, sự sống chung, cũng như chủ đề sáng thế và câu hỏi về Thiên Chúa và Thiêng liêng.
Von Klasse 8 bis Klasse 10 wird Religion als Wahlpflichtfach unterrichtet. In Klasse 8 stehen Glaubenspflichten und -freiheiten in den einzelnen Religionen, die Frage nach dem (digitalen) Ich und die Verantwortung für die Schöpfung im Zentrum.
In Klasse 9 kommen wir über die eigene Identität und die Frage nach Glück und Unglück sowie über die Quellen und zentrale Personen der Religionen ins Gespräch.
Klasse 10 ist geprägt von den Fragen, wer Gott oder Göttliches eigentlich ist und ob es Gott überhaupt gibt. Zudem werden die Themenkomplexe Missstände und Utopien sowie die Frage nach einem Leben nach dem Tod behandelt und interreligiös diskutiert.
Từ lớp 8 đến lớp 10, Giáo lý được giảng dạy như một môn học tự chọn. Lớp 8 tập trung vào các nghĩa vụ và tự do tín ngưỡng trong từng tôn giáo, câu hỏi về cái tôi (kỹ thuật số) và trách nhiệm đối với sáng tạo ở giữa. Trong lớp 9, chúng ta thảo luận về bản sắc của chính mình và câu hỏi về hạnh phúc và bất hạnh cũng như các nguồn và nhân vật trung tâm của các tôn giáo. Lớp 10 được định hình bởi các câu hỏi về Thiên Chúa hoặc Thiên tính là ai và có tồn tại hay không, bên cạnh đó là các chủ đề về bất ổn và thần tượng và câu hỏi về sự sống sau cái chết được bàn luận liên tôn.
Die Oberstufe beschäftigt sich mit den folgenden vier Modulen, wobei hier auf den jeweiligen Abiturschwerpunkten, die jedes Jahr neu bestimmt werden, ein besonderes Augenmerk liegt.
Đời học đại học chú trọng đến bốn mô-đun sau, với nhấn mạnh đặc biệt vào các trọng tâm thi cuối cấp được xác định mỗi năm.
- Wahrheit
- Anthropologie
- Gott und Göttliches
- Ethik
Ngoài ra: