誠摯邀請參加在漢堡藝術館舉辦的藝術展覽「越過陸地與海洋」

Ilemann 教師的美術基礎課程 S2 的學生們,圍繞「Over Land and Sea」這個主題,進行了深入的藝術探討。受同名展覽在漢堡美術館的啟發,並在藝術家 Jonas Kolenc 的陪伴下,他們發展出自己的創作立場,現於此公開展出。 我們誠摯邀請整個學校社群於2025年6月6日星期五,15:00至17:00,前往漢堡美術館參加開幕酒會(Klosterwall 15, 20095 Hamburg)。請期待令人印象深刻的作品、充滿趣味的視角,以及與這些年輕的藝術家們熱烈的交流。 入場不一定需要攜帶邀請卡。期待您的光臨!

Weiterlesen
Text auf dem Bild: "DIE RÄUBER" in großer Schrift. Darunter steht: "REGIE: FRAU CEC GYMNASIUM RAHLSTEDT" und "EINE PRODUKTION DES THEATERENSEMBLES."

十年級戲劇表演《盜賊》,於2025年6月3日星期二18:00在中庭舉行

我們生活在變化迅速的時代。 人們可以多快地從夢想家變成作案者? 當你感覺被忽視、不公對待或被遺忘時,價值觀多容易動搖? 在我們現代版本的弗里德里希·席勒《強盜》裡,我們沉浸在年輕人所處的世界,他們在自由與責任、忠誠與背叛、愛與憤怒之間作出抉擇。當理想主義開始時,最終會以暴力告終,還是走向公義? 一部關於激進化、群體壓力以及那個炙熱的問題的劇作: 道德在哪裡結束,罪行又在何處開始? 結局由觀眾決定: 是謀殺,還是道德?

Weiterlesen
Gruppe von 13 Personen, die lächelnd vor einem historischen Gebäude steht. Einige Personen halten die Hände über die Augen, um sich vor der Sonne zu schützen. Die Szene spielt sich an einem sonnigen Tag ab.

西班牙之旅 2025

Vamos a España 是中級西班牙語課程中一次口號,因此西班牙語課程9班的學生前往巴塞羅那,了解加泰羅尼亞的首都並在實踐中運用他們的西班牙語。 從我們在卡莱拉的住宿地,距離巴塞羅那約60公里,是一個有美麗沙灘和可愛市中心的海濱小鎮,我們探訪了巴塞羅那兩天。 行程包括哥德區、擁有令人印象深刻的大教堂的老城,以及巴塞羅那歷史博物館,帶我們穿梭到城中之城、回到過去的一千五百年。放鬆則是前往美麗噴泉的 Ciutadella 公園一遊。 第二天的探索全是為安東尼·高第的作品,這位以聖家堂、桂爾公園及其他建築物為巴塞隆納天際線帶來獨特、色彩繽紛風格的建築師,即使在百年後仍然讓人著迷。從蒙特惠奇山,巴塞隆納的主山,我們也能俯瞰整座城市。 在卡莱拉,大家有時間休息,並在一家典型的西班牙酒吧用西語點餐享用塔帕,大家一起練習西班牙語。¡Qué rico! 五天後的結論:百分之百的熱情,以及對重返巴塞羅那的渴望。 作者:Juliane Lehmann 照片:Juliane Lehmann

Weiterlesen
Eine Gruppe von Personen sitzt in einem Raum, während auf einer Leinwand Präsentationen gezeigt werden. Im Vordergrund stehen mehrere Redner an einem Tisch, während das Publikum aufmerksam zuhört. Der Raum hat große Fenster und eine moderne Einrichtung.

「滑雪之旅是否應該取消?!」- 辯論俱樂部9舉辦了2025年展示辯論

5 月 14 日,GyRa 的九年級辯論社向 Gebauer 太太與 Hencke 先生的九年級 GLOBE 課程觀眾展示了他們今年所學:不僅學會了辯論,更學會以文明的方式辯論。 為此他們必須進行發表、遵循嚴格的辯論規則,並透過充分的論點、正式的辯論策略,當然還要出色的英語來說服對手。學生討論了一個與可持續發展有關的提案——不僅與 GLOBE 課程相關,也與我們整個校園社群息息相關:「本院認為在 Gymnasium Rahlstedt 的滑雪之旅應該被廢除。」 感謝辯論社帶來一場既有趣又具啟發性的活動,並感謝參與的 GLOBE 課程! (由科勒先生) 照片由科勒先生提供

Weiterlesen
Eine Gruppe von zehn Personen steht auf einer Bühne. Sie sind in formeller Kleidung gekleidet und halten Blumen. Eine Person spricht, während die anderen aufmerksam zuhören. Im Hintergrund sind Vorhänge und einige Stühle sichtbar. Die Szene vermittelt eine feierliche Stimmung, möglicherweise im Rahmen einer Auszeichnung oder Zeremonie.

「小心不要被浪潮捲走,好嗎?」- S2的戲劇課在Kirchbauer女士和Krösser先生的指導下,呈現了Morton Rhue的《浪潮》。第一場和第二場演出的報導

Basketball, die Schülerzeitung, gute Noten, Freundschaft und die erste große Liebe – es sind ganz normale Teenager–Themen, mit denen sich die Schüler*innen der Gordon High School beschäftigen, bevor sie sich im Geschichtsunterricht ihrer Lehrerin Mrs. Ross einfinden. Was der Theaterkurs der S2 auf die Bühne bringt, wirkt zunächst wie ein gewöhnlicher Schultag, wie er auch am GyRa stattfinden könnte. Doch […]

Weiterlesen
Plakat für das Theaterstück "Die Welle", präsentiert vom Theaterkurs S2 (Krü/Kir). Es zeigt eine stilisierte Welle in roter Farbe. Informationen: Theateradaption von Reinhold Tritt, Aufführungen am 19. und 20. Mai 2025 um 18 Uhr im Forum Gymnasium Rahlstedt, mit Kuchenverkauf.

透過紀律、社群與行動獲得力量!S2於2025年5月19日和20日18時在論壇呈現《浪潮》

法西斯主義、極權主義、納粹統治、大屠殺?在我們的世界裡都不存在!這是《浪潮》這齣劇中年輕主角們的信念。他們的老師想讓他們相信相反的事,於是開啟了一個實驗。你想知道這個實驗是否會成功嗎?那就歡迎來看我們的兩場演出之一,成為一個也許與時代脈動如此貼近的實驗的一部分。我們期待著你的光臨! 在 Krösser 先生與 Kirchbauer 女士指導下的 S2 戲劇課程

Weiterlesen
Gruppe von etwa 40 Personen, die auf einer Wiese im Freien steht, umgeben von Bäumen. Die Teilnehmer sind unterschiedlich gekleidet und posieren für das Foto. Es ist ein sonniger Tag mit blauem Himmel.

法國交流 - 在艾克斯-普羅旺斯的一周

復活節剛過後,4月22日,終於出發:我們由18位八年級和九年級學生混合組成的小組,現在也得以前往法國南部與上次冬天認識的交換伙伴會面。經過搭乘ICE和TGV的長途旅程,我們在傍晚時分抵達了普羅旺斯的 Aix-en-Provence。 這裡的風景非常美麗,大家都很期待接下來的日子。第一天就變得很精彩:我們中的許多人開始獲得南法的第一批真實印象,以及一所典型的法國學校,與德國學校相比,在許多方面有所不同。那裡的規則更多,甚至還有進門檢查,這讓我們感到驚訝,但也覺得有趣地目睹。 我們得以直接體驗法國的傳統課堂,之後又開始我們的專案作業,主題是「在德國與法國的著名女性」。 下午,許多人去海邊打沙灘排球。 在接下來的日子裡,我們參觀了藝術家瓦薩萊的博物館、 一個攀岩樂園,並進行了阿克斯昂普羅旺斯市區尋寶遊戲, 下午我們常在寄宿家庭,亦有些人以小組聚會,共同外出。 在最後一天,我們還得以參觀美麗的馬賽市,我們大概都會說那是我們最喜歡的一天。 從參觀一座博物館、到遊覽Cosquer洞穴的仿造洞穴壁畫、再到乘坐所謂的「Petit Train」前往 Notre-Dame de la Garde,樣樣齊全。 現在我們又回到漢堡,總結說這絕對是一段新的人生經驗,帶來新的挑戰。我們面對了不同的風俗習慣,並發現一些微小但微妙的差異,例如法國沒有翻簾式開窗,有時候甚至洗手台在廁所裡也會缺失。「我覺得進行交流的經驗既酷又刺激,我們和這個小組一起度過了許多美好的經歷。」這是其中一位參與者的結語。 這絕對是值得的。 由 八、九年級參與學生撰寫 照片:Angela Maier

Weiterlesen
1 3 4 5 6 7 73