Eine Gruppe von Personen sitzt in einem Raum, während auf einer Leinwand Präsentationen gezeigt werden. Im Vordergrund stehen mehrere Redner an einem Tisch, während das Publikum aufmerksam zuhört. Der Raum hat große Fenster und eine moderne Einrichtung.

“滑雪之旅是否应该在GyRa取消?!” - 辩论俱乐部9举办了2025年展示辩论

5月14日,GyRa九年级辩论社向 Gebauer 女士与 Hencke 先生的九年级 GLOBE 课程观众展示了他们今年所学的内容:不仅学会辩论,还学会以文明的方式进行辩论。 为此,他们必须做演示,遵循严格的辩论规则,并通过使用有力的论点、正式的辩论策略,以及当然优秀的英语来说服对手。学生们讨论了一个关于可持续性的议题——这不仅与 GLOBE 课程相关,也关系到整个学校社区: 「本院认为 Gymnasium Rahlstedt 的滑雪之旅应当被废除。」 感谢辩论社带来的一场既有趣又启发性的活动,感谢参加的 GLOBE 课程! (作者:Köhler 先生) 照片由 Köhler 先生提供

Weiterlesen
Eine Gruppe von zehn Personen steht auf einer Bühne. Sie sind in formeller Kleidung gekleidet und halten Blumen. Eine Person spricht, während die anderen aufmerksam zuhören. Im Hintergrund sind Vorhänge und einige Stühle sichtbar. Die Szene vermittelt eine feierliche Stimmung, möglicherweise im Rahmen einer Auszeichnung oder Zeremonie.

“注意不要被浪潮卷走,好吗?” - S2的戏剧课程在基希鲍尔女士和克雷瑟先生的指导下呈现了莫顿·鲁的《浪潮》。第一场和第二场演出的报道

篮球运动、学生刊、好成绩、友谊与初恋 – 它 是非常普通的青少年–主题,戈登高中学生在历史课前关注的主题,在这里, Beschäftigen ,他们在这所学校的历史课程中Mrs. Ross 老师的历史课上到来之前。 这是什么S2剧团的戏院课程带到舞台上,起初看起来像一场 普通的上课日,也像在 GyRa 可能举行的一样。 但外表却 掩盖了 真相,这对 Mrs Ross 的历史课以及这场引人入胜的舞台剧的观众们 都很快、很痛感地意识到。 当屏幕上播放着关于驱逐与 集中营的画面,我们 在压抑的小提琴音乐伴奏下,注视着一个被带走的孩子的恐惧眼睛时,所有在场的人立刻明白:今天的 历史课的主题是大屠杀,而这场 戏剧之夜不会让任何人 毫无印象地离开。“但是那已经是很久以前的事了!和今天有什么关系?”在学生们的陈述感召下,这位雄心勃勃的 历史课老师决定开展一次实验,让班级理解极权体制的机制。开始只是无害的练习,然而很快就演变成一个危险的运动,威胁着整所学校。“通过纪律来强大!通过共同体来强大!通过行动来强大!” 这句口号在 鲁尔斯 中学的礼堂里回响,S2剧团的全体成员站直身、排成队在舞台边缘,目光坚定地盯着观众,向他们致以浪潮的问候。正是这些强有力的舞台瞬间,为这部作品赋予了力量,让观众不寒而栗,并迫使他们面对那个仍然存在且如此现实的问题:如果处于这样的情境,你会如何行为?我们这个社会是否真的从历史中吸取了教训。“如果我们现在不反抗,可能很快就来不及了!”https://www.gymnasium-rahlstedt.de/WordPress_01/wp-content/uploads/2025/05/DSC00104DXO8-JPG-scaled.jpg 照片:Anke Buchholz

Weiterlesen
Plakat für das Theaterstück "Die Welle", präsentiert vom Theaterkurs S2 (Krü/Kir). Es zeigt eine stilisierte Welle in roter Farbe. Informationen: Theateradaption von Reinhold Tritt, Aufführungen am 19. und 20. Mai 2025 um 18 Uhr im Forum Gymnasium Rahlstedt, mit Kuchenverkauf.

通过纪律、社区和行动的力量!S2将在2025年5月19日和20日18点在论坛呈现《浪潮》

法西斯主义、极权主义、纳粹统治、大屠杀?在我们的世界里不会发生!这一点让话剧《Die Welle》中的年轻主角们深信不疑。他们的老师想要让他们相信相反的观点,并启动了一个实验。你想知道这个实验是否成功吗?那么欢迎来参加我们其中两场演出中的一场,成为一个也许如此贴近时代精神的实验的一部分,这样的时刻已经许久没有这么接近时间潮流了。我们期待你的光临! 由 Krösser 先生 与 Kirchbauer 女士带领的 S2 戏剧课程

Weiterlesen
Gruppe von etwa 40 Personen, die auf einer Wiese im Freien steht, umgeben von Bäumen. Die Teilnehmer sind unterschiedlich gekleidet und posieren für das Foto. Es ist ein sonniger Tag mit blauem Himmel.

法国交流 - 在艾克斯-普罗旺斯的一周

复活节刚过后的4月22日,终于出发了:我们这群由18名八年级和九年级学生混合组成的团队,如今也得以前往南法,与他们在去年冬天认识的交流伙伴见面。乘坐ICE和TGV长途旅行后,我们晚上很晚才抵达普罗旺斯的艾克斯-昂-普罗旺斯。 风景十分美丽,大家对接下来的日子都充满了期待。第一天就充满了看点:我们中的许多人第一次真实地感受到南法和一所典型的法国学校,与德国学校在许多方面不同。那里有更多的规章制度,甚至还有入场检查,令我们感到意外,但亲眼看见也很有趣。我们得以直接走进法国的经典课堂,并随后开展以“德国与法国的著名女性”为主题的项目研究。下午,许多同学去海边打沙滩排球。在接下来的日子里,我们参观了艺术家瓦萨雷里的博物馆、一个攀岩公园,并在艾克斯-昂-普罗旺斯进行了一次城市寻宝游戏。下午我们常在寄宿家庭,亦有些人三五成群一起活动。在最后一天,我们还参观了美丽的马赛,我们大概都可以说这是我们最喜欢的一天。从参观一个博物馆到访问Cosquer洞穴的复制品及其著名的壁画再到乘坐所谓的“Petit Train”前往Notre-Dame de la Garde,样样俱全。 现在我们又回到汉堡,最后可以说,这绝对是一段全新的生活体验,带来了新的挑战。我们面对了不同的风俗和习惯,也遇到了一些小但细微的差异,例如在法国没有翻窗户的设计,或者有时厕所的洗手盆也缺失。“我觉得进行交流的经历非常酷和刺激,我们和团队一起度过了这么多美好时刻,”一位参与者最后的陈述如是说。这绝对是值得的。 由8年级和9年级参与的学生撰写 照片:Angela Maier

Weiterlesen
Gruppe von Jugendlichen in winterlicher Kleidung, die lächelnd und posierend am Ufer stehen. Einige sitzen auf dem Boden, während andere in einer Reihe stehen. Im Hintergrund ist ein Gewässer mit Schiffen und einem bewölkten Himmel zu sehen.

在易北河音乐厅的访问

在2025年4月11日的一个星期五,5年级和6年级的学生前往了Elbphilhamonie。在大礼堂我们参观了名为“Ice Age – wie die Eiszeit die Welt veränderte”的音乐会。该剧讲述了因气候变化受影响的北极,逐渐融化。文本由 André Baumeister 和 Andrea Hoever 撰写,音乐由 Reflektor 合奏团在 Katarina Morin 率领下演出。剧中的主角是雪花 Flocke,曾经是一个冰川的一部分,现在已经融化。Flocke 完全迷路了。通过音乐 Stück(乐章)慢慢唤起记忆,Flocke 也在观众一起了解北极的故事。Elphi 非常令人印象深刻,短途旅行很有乐趣。所有学生都在13:30准时回到学校。 Ein Bericht von Kiano und Jan, 5f 照片:Brigitte Köchlin

Weiterlesen
Zwei Mädchen stehen lächelnd vor einer bunten Wand mit einem Plakat, das auf eine Spendenaktion hinweist. Das eine Mädchen trägt eine Mütze, das andere ein rotes Sweatshirt.

我的手机和雨林有什么关系?

我的手机和热带雨林有什么关系?这问题是九年级 GLOBE 课程的学生们在 Gebauer 女士的带领下,于 Gymnasium Rahlstedt 文理中学进行了探究,并邀请了冒险雨林的专家。我的手机里有哪些原材料,手机用到的金属究竟来自哪里?这可以借助手机箱来研究。很快,学生们就意识到,他们不仅要提高学校共同体对地球资源的负责任使用的意识,还希望采取行动。5G 班级的五年级同学也积极地设计并分发了海报。以“你的旧手机很珍贵——走出抽屉,投入捐赠箱!”为主题,在 Gymnasium Rahlstedt 的两周内收集了超过 100 部旧手机,并捐赠给冒险雨林(更多信息请见 www.abenteuer-regenwald.de)。这些旧手机将转交给专业的回收公司,所得用于保护 virunga 国家公园内的濒危大猩猩。 一份报道 由 Janina Gebauer 图片:Janina Gebauer

Weiterlesen
Eine Gruppe von acht Personen steht auf einer Bühne in einem hellen Raum mit großen Fenstern. Sie tragen unterschiedliche Kleidung in hellen Farben. Im Hintergrund sind zwei schwarze Sessel und ein Projektor, der eine Präsentation anzeigt. Über der Bühne hängen mehrere Schilder mit verschiedenen Symbolen und Zahlen.

汉堡大火的心理影响(1943)– 一场情景朗读

“根据心理学研究,二战时期出生的德国人中有30%经历了创伤——因为失去家园、分离、轰炸、饥荒、逃难以及亲近亲人的去世。” With diesem Zitat aus Anne-Ev Ustorfs bahnbrechendem Werk Wir Kinder der Kriegskinder von 2008 begann die Szenische Lesung des Psychologie-Kurses S4. Aber was ist denn eigentlich ein Trauma, und wie kann man es bewältigen? Wie kommt es, dass traumatische Erfahrungen auch an die folgenden Generationen weitergegeben werden können?/2-Anfang-Susanne-sitzt-schon-1320×1775.jpeg 1320w, https://www.gymnasium-rahlstedt.de/WordPress_01/wp-content/uploads/2025/04/2-Anfang-Susanne-sitzt-schon.jpeg 1523w“ sizes=“auto, (max-width: 446px) 100vw, 446px“ /> Fotos: Antje […]

Weiterlesen
Eine Gruppe von acht Personen in weißen Laborkitteln und Schutzbrillen steht lächelnd zusammen in einem Labor. Im Hintergrund sind Laboreinrichtungen sichtbar.

薄荷:实验室分子与学校

在三月,我们参观了汉堡大学的 Schullabor molecules & schools。在那里,我们在实验室进行了各种实验,例如制备金纳米颗粒和人造日落。 带领该项目的学生们非常友好,我们在这一天更了解了分子形成以及化学专业学生的一般培养。 Greta S.(9c)的投稿

Weiterlesen
1 5 6 7 8 9 74