Text auf einem Plakat: "KLASSE n SÄTZE - Hamburg Schreibwettbewerb für Schulen von Klasse 4 bis 13".

インスパイアされた!

…は、今年の Schreibwettbewerbs のモットー「KLASSEnSÄTZE」だけでなく、7dのハナンによる印象的な短編のタイトルでもありました。 著名な審査委員がハンブルクの50校以上から選ばれた80篇の受賞作を読んで評価した後、ついに6月5日となりました。私たちの学校の代表者ハナンは、エルツト・ドイツ劇場での式典で表彰状と小さな贈り物を受け取りました。また、舞台上での小さなパフォーマンスにも、同行の友人アレクサンドラとともに、ハナンが自発的で勇敢に参加している様子が、私たちの写真が証明しています。 さらに、受賞作がいかにプロフェッショナルに読み上げられたか、素敵な音楽プログラム、そして劇場のロビーでの超美味しいマンゴーアイスに皆が感銘を受けました。😉 来年度、人気の Schreibwettbewerb「KLASSEnSÄTZE」が次の12回目を迎えるとき、皆さんも参加しているかもしれませんね! ジャニーネ・ブレンツィンガーによる報告 写真: ジャニーネ・ブレンツィンガー

Weiterlesen

ウィザードトーナメント 2025年7月11日金曜日

親愛なる生徒の皆さん、保護者の皆さま、同僚の皆さま、 学年末を迎えるこの機会に、もう一度楽しく挑戦的で、かつ賑やかに: 7月11日(金) の 17:30 からおおよそ 22 時まで 美術室 2 で Wizard トーナメントを開催します。 学校関係者全員およびご家族・友人の皆さんも、ぜひご参加ください。参加条件は「Wizard」というスートのルールを理解していることだけです。 このトーナメントはドイツ Wizard選手権の公式予選です。上位入賞者は 9 月 6–7 日にディーツェンバッハで行われるDMへの出場権を得ます。そこで再び世界選手権(11 月 15 日、バルセロナ)への出場資格を得ることができます。 参加料は発生しません。申込みはメールで行います: andreas.gedaschko(at)gyra.hamburg.de 。 みなさんとお会いできることを楽しみにしています、 Andreas Gedaschko ロゴ: Amigo Spieleverlag

Weiterlesen
Eine Gruppe von sieben Personen steht auf einer Bühne. Einige der Darsteller tragen schwarze Kleidung, während andere farbige Outfits haben. Im Vordergrund führt eine Person ein Gespräch mit einer anderen, die ein weißes Kleid trägt. Im Hintergrund sind zwei Personen zu sehen, die in neutraler Kleidung stehen. Die Bühne ist mit einem neutralen Hintergrund und sanfter Beleuchtung gestaltet.

殺人か、それとも道徳か?

この問いに観客は、劇の終わりに投票に動かされるとき直面しなければならない。 Yasemin Cec の指導の下、演劇科の全員があたかも一つの主張として舞台に堂々と立ち、自分の弁護を語る。再び指差しは不穏だ。観客はどちらの人生の側に立つのか、結局自分自身で決めなければならない。 演劇科はシラーの Sturm- und Drang テキストを手がかりに、問いを前に出す:夢想家から加害者へと、いかに速く転じ得るのか。見られず、扱いが不公平だと感じたとき、価値観はどれほど容易に崩れるのか。道徳はどこで終わり、犯罪はどこから始まるのか。 dabei geht es eigentlich um einen Streit zwischen zwei Brüdern, der den Mittelpunkt der Handlung bildet. Während sich Karl, der Erstgeborene und damit Thronfolger, in den Wäldern herumtreibt, schmiedet der zweitgeborene Franz eine Intrige um die Thronfolge. Seinen Vater beeinflusst er so, dass er für die Enterbung sorgt. So lässt sich […]

Weiterlesen
Gruppe von Jugendlichen, die in einer Halle zusammenstehen. Einige Personen posieren lächelnd, während eine Person auf einer anderen steht. Die Umgebung ist mit Holzpaneelen gestaltet, und im Hintergrund sind Sportgeräte sichtbar.

再開します: STADTRADELN 2025!

GyRaの学校コミュニティの皆様へ、 生徒の皆さん、保護者の皆さん、教職員の皆さんへ、 STADTRADELN アクションは2025年の夏にようやく開催されます!自転車利用は気候に良く、道路を軽くし、健康にも良く、楽しいため、私たちゲミネジウム・ラールシュテットもできるだけ多くの自転車利用者とともに参加し、私たちがどれだけのキロメートルを達成できるかを示したいと考えています。 私たちは学校全体としてキロメートルを集め、いくつかのサブチームに分けます。校内でも賞があります!参加の名誉に加えて、最も距離を稼いだクラスには100€のクーポン、また全ての自転車利用の生徒の中から抽選で5名に20€ずつが当たります。景品は、私たちが気候学校として行う活動によって資金が賄われます。 それでは、アクション期間の13.06.から03.07.までにどれだけのキロメートルを集められるかを見せましょう! 登録先は STADTRADELN公式サイト で、連邦州/自治体として「Hamburg」、チームとして「Gymnasium Rahlstedt」を選択し、リストから適切なサブチームを選択します。生徒は自分のクラス、保護者は保護者の全体グループ、学校職員は教職員グループを選択します。私たちは全員を信じています。挨拶を鳴らします! GyRaのSTADTRADELNチーム *(Hinweis: Bei Schüler:innen unter 16 Jahren ist aus Datenschutzgründen für die Anmeldung das Einverständnis einer erziehungsberechtigten Person erforderlich und & durch Anklicken zu bestätigen.) 写真: GyRa-Archiv

Weiterlesen
Schwarz-weiße Zeichnung von mehreren Gesichtern, die in verschiedenen Perspektiven dargestellt sind, mit dem großen, roten Schriftzug "TERROR" und dem Untertitel "Ferdinand von Schirach".

10年生の演劇コース(Ar)が6月11日と12日の18:30にアトリウムで「テロ」を上演します

「テロ」 von Ferdinand von Schirach は、旅客機を撃墜してテロ攻撃を未然に防ごうとする戦闘機パイロットの物語を語ります。彼は裁判で起訴され、弁明を迫られます。多くの命を救うために、一人を殺すことは正当化されるのでしょうか。 10年生の劇クラスは、Oliver Arndt の演出のもと、Atrium で6月11日と12日の18:30に「テロ」を上演します。

Weiterlesen

心より「陸と海を越えて」アート展へのご招待を申し上げます。

イリマン先生の美術基礎科 S2 の生徒たちは、「Over Land and Sea」というテーマをめぐる芸術的な問いに熱心に取り組みました。同名の展覧会に触発され、Kunsthaus Hamburg で、アーティストの Jonas Kolenc の指導のもと、彼らは自分たちの創造的な立場を展開し、それらが現在、公開で発表されています。 私たちは、学校全体のコミュニティを2025年6月6日金曜日の15:00から17:00まで、Kunsthaus Hamburg(Klosterwall 15, 20095 Hamburg)へ心からご案内します。素晴らしい作品と刺激的な視点、そして若いアーティストたちとの活発な交流をお楽しみください。 招待状は、展覧会への入場に必須ではありません。ご来場をお待ちしています!

Weiterlesen
Text auf dem Bild: "DIE RÄUBER" in großer Schrift. Darunter steht: "REGIE: FRAU CEC GYMNASIUM RAHLSTEDT" und "EINE PRODUKTION DES THEATERENSEMBLES."

10年生の演劇公演「盗賊」、2025年6月3日火曜日18:00にアトリウムで

私たちは、急速な時代を生きている。 夢想家から加害者へと人はどれだけ早く転じ得るのだろうか? 見過ごされ、不当に扱われ、忘れられたと感じるとき、価値観はどれほど簡単に揺らぐのか? 私たちの現代版「Die Räuber」において、自由と責任、忠誠と裏切り、愛と怒りの間で自分を選ばねばならない若者の世界へと踏み込む。理想主義として始まるものが、暴力で終わるのか、それとも正義へと結実するのか? 過激化、集団圧力、そして燃えるような問い:道徳はどこで終わり、犯罪はどこから始まるのか? 最後には観客が決める:それは殺人だったのか、それとも道徳だったのか?

Weiterlesen
Gruppe von 13 Personen, die lächelnd vor einem historischen Gebäude steht. Einige Personen halten die Hände über die Augen, um sich vor der Sonne zu schützen. Die Szene spielt sich an einem sonnigen Tag ab.

スペイン旅行 2025

Vamos a España は中級スペイン語コースのモットーのもと、スペイン語コース9年の生徒たちはカタルーニアの首都バルセロナを知り、実践でスペイン語を活用しました。 私たちはバルセロナから約60キロメートル離れた海沿いの町Calellaの宿を拠点に、2日間バルセロナを探検しました。 予定にはゴシック地区、印象的な大聖堂とバルセロナ歴史博物館を含む旧市街があり、私たちは街の地下へと広がる時代、そして過去1500年へと導かれました。のんびり休める Parc de la Ciutadella の美しい噴水も訪れました。 2日目の探検はすべてアントニ・ガウディの象徴のもとで、彼がバルセロナの街並みにサグラダ・ファミリア、グエル公園などの個性的で鮮やかな彩りを与え、100年経っても私たちを魅了しました。モンジュイックの丘からは街全体を素晴らしい景色で望みました。 カルエリャでは皆が市内観光の疲れを癒す時間があり、私たちは一緒にスペインらしいバーでタパスを食べながらスペイン語を実践しました。 ¡Qué rico! 5日後の結論: 最高の興奮とバルセロナへの憧れが再び強まりました。 Juliane Lehmannによるレポート 写真: Juliane Lehmann

Weiterlesen
1 4 5 6 7 8 74