Eine Gruppe von Personen steht auf einer Bühne vor einem schwarzen Hintergrund. Die Teilnehmer tragen verschiedene Kostüme und Hüte, einige halten Requisiten in den Händen. Die Szene wirkt festlich und lebhaft, wahrscheinlich während einer Aufführung oder Veranstaltung.

危機に瀕したおとぎ話 - 初回公演の報告 - 第二回公演は4月3日木曜日18時にアトリウムで開催

Hinweis: Dies ist eine automatische Übersetzung des Seiteninhalts (日本語). Für verbindliche Informationen gilt der deutsche Originaltext. Original anzeigen

Hinweis: Dies ist eine automatische Übersetzung des Seiteninhalts (日本語). Für verbindliche Informationen gilt der deutsche Originaltext. 原文を表示

むかしむかし 不思議なオーラをまとった、素敵な長靴を履いた猫が、朗読の最中に古い物語の文字を失っていく。 本は空っぽだ――子どもたちはもうほこりをかぶった物語を読みたがらない。 おとぎ話の登場人物たちにとって、それは具体的な意味の喪失を意味する。 なぜなら、読まれなければ、彼らは次第に消えてしまうからだ……

Antje Kirchbauer の演出による S4 の上演では、新鮮で遊び心あふれるおとぎ話の登場人物たちが出会い、私たちを楽々と幼少期の世界へと連れ去り、まだ魔法のあることが可能だった時代へと導いてくれます。 眠れる森の美女、カエルの王さま、幸運のハンス、かっこよくてげっぷをする小人の一団、そしてもちろんセクシーな衣装の邪悪な魔女も、今や不安定な情勢を安定させようとします。 その頃、ラールシュテット校のアトリウムではフラウ・ホレがベッドを叩き起こしています。

Jenny Wölk の作品「 Märchen in Gefahr(危機に瀕したおとぎ話)」は、この普遍的な調和と好転への願いをテーマにしています。 協力とそれに対する裏切りといった真の価値について――まさかの冒険のように、すべての登場人物はオデュッセイアを乗り越え、過酷な危険を克服し、じめじめした地下室へと降り、そしておとぎの森の未来を勝ち取らなければならない。 「私たちはそれをリスクにさらすべきだろうか?」とカエルの王さまは観客に問いかける。

もちろん、それだけの価値はある。若い俳優たちが自分探しをしながら魔法の薬を混ぜ、ロバの糞と話し、最終的には悪を打ち倒していく様子を見るのは楽しい。 子どもたちは再び読書へと向かい、世界は少しだけ癒された――おとぎ話に感謝。 それだけでなく、パンにはまだ治療の予定もある。

とはいえ、素敵な演劇の夜という選択もあり得る――第2公演は木曜日、2025年4月3日、18:00にアトリウムで開催されます。

アンケ・ブーフホルツによる報告

写真: Anja Heiligtag

dt.de/WordPress_01/wp-content/uploads/2025/04/image5-1024x768.jpeg 1024w, https://www.gymnasium-rahlstedt.de/WordPress_01/wp-content/uploads/2025/04/image5-768x576.jpeg 768w, https://www.gymnasium-rahlstedt.de/WordPress_01/wp-content/uploads/2025/04/image5-1536x1152.jpeg 1536w, https://www.gymnasium-rahlstedt.de/WordPress_01/wp-content/uploads/2025/04/image5-1320x990.jpeg 1320w, https://www.gymnasium-rahlstedt.de/WordPress_01/wp-content/uploads/2025/04/image5.jpeg 1600w" sizes="auto, (max-width: 600px) 100vw, 600px" />

写真: Nele M. (8e)