Fünf junge Frauen posieren vor einem Schild mit der Aufschrift "DIE ZEIT". Sie halten ein Banner mit dem Hashtag "#ICHSTEHauf". Die Umgebung wirkt modern und einladend. Die Frauen zeigen verschiedene Posen und Gesichtsausdrücke, die Freude und Zusammenhalt ausstrahlen.

#私は立ち上がる - 民主主義のために: ZEIT出版社のUNESCOコース

LEGENDARY conference table に座ってZEITの編集者と議論に参加する? UNESCOの選択科目(10年生)でこの夢が現実になりました。前の学年、Rahlstedt高校は「#IchStehAuf – Schulen für Demokratie und Vielfalt」キャンペーンに参加しており、2024年からRobert Bosch財団とHeidehof財団がZEIT VerlagsgruppeとARDと連携して主導しています。この取り組みは象徴的なシンボルに基づいています:ロンドンの Speakers Corner と「死せる詩人の会」の映画シーン。生徒たちは机や椅子の上に上り、自己の価値観を大声で主張します。批判的思考、責任感、民主的価値観を支える勇気は学校生活にも必要であり、同時に未来の重要なスキルです。私たちUNESCOプロジェクト校にとって、立ち上がる文化は特に重要です:共に姿勢を示し、排除に対抗し、民主的価値観を強化します。ZEIT Verlagsgruppeと最も重要なジャーナリズム基準を私たちに近づけるため、華やかな人選が私たちを迎えました:Silvie Rundel(コミュニケーション)、Andreas Sentger(ゼクトン編集長、ZEIT Verbrechen)、Johanna Jürgens(経済部門)は、一 whole day to talk about journalistic fundamental rules, how to become a journalist, and what a “ Blattmacher ” does. Many opportunities for questions and genuine interest in what topics the youths at GyRa are currently moving, made the […]

Weiterlesen
Illustration eines stickman-ähnlichen Charakters, der vor einer offenen Tür steht. Neben der Tür steht der Text "TAG DER OFFENEN TÜR" in großen Buchstaben. Darunter sind das Datum "22. NOVEMBER 2025" und die Uhrzeit "10:00 - 13:00 UHR" in kleinerer Schrift. Der Hintergrund ist hell und die Schriftfarbe ist braun.

オープンハウスの日 2025年11月22日

4年生の生徒の皆さん、保護者の皆様へ  私たちは、学校のオープンスクールを通じて学校を知っていただく機会を心よりご案内します。生徒たちは楽しい情報満載の多彩なプログラムを用意しました! 私たちはお待ちしています 2025年11月22日(土) 10:00 – 13:00 時間帯 校舎全体で 今後の5年生向けの情報は、以下に要約してご案内しています: https://www.gymnasium-rahlstedt.de/willkommen

Weiterlesen

図書館に漂うインクの魔法

2025年10月13日(月)、4年生の小クラスが私たちの学校の図書館で作家テレサ・ベルの朗読会に参加しました。居心地の良い雰囲気の中、著者は彼女の2つの小説「セピアとインクの魔法の覚醒」と「セピアとフローの陰謀」を朗読しました。そこでは、三大名匠の一人であるシルバーシルベからの謎の手紙を受けてフローへ旅立つ12歳の孤児セピアを巡る物語に皆を惹きつけました。フローは金よりもインクと本が価値のある有名な港町です。シルバーシルベの名匠のもとで、セピアは製本の技術を学ぶことになります。しかし、なぜ彼女――指にインクの染みが絶えない不器用な少女――が選ばれたのかは、セピアには謎のままです。何度も謎の出来事が起こる中、彼女は新しい友人ニキとサンツィオの力を借りてその謎を解き明かそうとします。 テレサ・ベルの朗読は、図書館にインクの魔法の気配を吹き込みました。挿絵のイラストレーター、エヴァ・ショーフマン=ダヴィドフの魔法のような絵も朗読の魔法を際立たせました。特に印象的だったのは、持参された活字――金属製の細長いスタンプで、個々の文字や句読点が押されているもの――です。これを使って著者は聴衆に製本の技を説明しました。かつては本は手作業で印刷されていました。そのため、言葉を一本一本、いわゆる角掛けと呼ばれるレール状の部品に鏡文字のように配置する必要がありました。きっと一つのページを作るには大変な労力がかかったことが想像できるでしょう。 朗読は私たちにとても好評で、著者の2冊を読む意欲が高まりました。朗読は、何人かの子どもたちにとって、再び本を手に取り、物語の魔力に身を任せる良い刺激となりました。 寒い季節に合う読み物をまだ探しているなら、火曜日から木曜日の第1または第2時間割の間、あるいは金曜日の第2時間割の間に図書館へどうぞ!居心地の良い読書の午後にぴったりの素敵な本が揃っています。 毎年、読みのテーマの周りで素晴らしいイベントを提供してくれる作家テレサ・ベルと、Seiteneinsteiger読書祭の主催者の皆さんに大きな感謝を捧げます。 リサ・ギュントヘルの寄稿 写真: リサ・ギュントヘル

Weiterlesen
Eine Gruppe von Jugendlichen steht vor einem Banner mit der Aufschrift "WELCOME TO MUNOH". Sie halten Flaggen in den Farben Blau, Weiß und Rot. Die Personen tragen formelle Kleidung und lächeln in die Kamera. Im Hintergrund ist eine grüne Hecke zu sehen.

バイリンガルプロファイル 国際性の旅:ハンブルクのモデル国連2025とロンドンへのプロファイル旅行

国際性のプロフィール(S3)は、二週間の充実した日々を過ごしました。まず、生徒たちは再びハンブルク国際政治シミュレーション Model United Nations of Hamburg(MUNoH)にMeiendorfのギムナジウムへ参加しました。ここで彼らは英語で地球規模の政治課題への解決策を議論し、国内外の若者と交流を深めました。今年はキプロス、トルコ、イタリアなどからの参加者も含まれていました。 華やかな開会式は水曜日、200人を超える来場者の前で行われ、今年は特別な輝きを放ちました。ハンブルク教育長官の Frau Bekeris も式典へ臨席され、参加者のプロフェッショナリズムと熱意に「Impressed」と明かに感じられました。その後、生徒たちは様々な委員会で激しく討論を繰り返し、土曜日の終 Ceremony まで続け、月曜日には再び日常の静けさを取り戻しました。 MUNoHで最優秀代表として表彰されたのは、Helia Ebadollatri Kalkoran、Fiona Mackel(Best Delegates)、Rolex Chiana、Emma Schmidt、Kawsar Mohammadi(Most Distinguished Delegates)です。 この短い休憩の後、ロンドンへのプロフィール旅へと直行し、変化に富んだ刺激的な一週間を過ごしました。例えば、Agatha Christieの“The Mouse Trap”をSt Martin’s Theatreで鑑賞し、East EndでMulticultural Walkを実施して、ロンドンの様々な文化的・歴史的影響を学びました。この旅は刺激的な体験と忘れられない思い出だけでなく、私たちのプロフィール理念を実現する多くの機会を提供してくれました。 Thomas Köhlerのレポート   Fotos: Thomas Köhler

Weiterlesen
Eine Gruppe von zwölf Personen steht und sitzt in einem hellen Raum mit Fenstern und Vorhängen. Die Personen sind unterschiedlich gekleidet und lächeln in die Kamera. Im Vordergrund sitzen drei Personen, während die anderen im Hintergrund stehen. Der Raum hat einen neutralen Boden und eine schlichte Einrichtung.

音楽実践:才能育成と上級者向けコース

何年も前からノルトハレ位のグリーニウス学園では、第5学年の通常授業の中で音楽実践の提供を行っており、現在は12名の同僚によって(通常は二人組で)教えられています。第5学年の弦楽科Iの新講師として、私たちはBeatriz Pavlicencoを迎えることができました。彼女はヴァイオリン科でコンサート試験を修了しており、ハンブルク音楽院などでも指導しています。ようこそようこそ! 全日課外活動の枠組みの中で、現在はギター(ラハーン先生)および弦楽器(バウツ先生)分野の上級者向けコースも提供しています。まだ空席があります!また、長期的にオーケストラを構築することを目指している「von Hopffgarten先生の楽器グループ」も、すでに楽器に関して基礎知識を持つ子どもたちを対象としています。5年生の音楽実践コースで以前に身につけた基礎知識があれば、参加は十分可能です。金曜日の全日制バンド(Tolmachov先生)と月曜日の合唱(Krösser先生)は、初めての人にも開かれています。 才能開発の枠組みの中で、学年を通じて新しい形式を試していく予定です。第1校時の大休憩中にMaschkeさんが音楽室を開放し、楽器演奏の知識が進んだ子どもたちを、鍵盤楽器の四手連弾や室内楽の共同練習の場へと結びつける音楽的休憩を行います。 音楽に情熱を持つ学年を楽しみにしています! 音楽科の担当教員 Eva Maria Maschke 全日課外情報のAGプランへはこちらから: https://moodle.gymnasium-rahlstedt.de/course/section.php?id=38935 上段: Kristin Melosch、Marie-Christine Streichan、Martin von Hopffgarten、John Lahann、Serhii Tolmachov、Ute Rehren、Brigitte Köchlin、Arne Bautz 下段: Maja Kemper、Eva Maria Maschke、Harald Krösser 写真に写っていない:Beatriz Pavlicenco。 写真:Britta Hempelmann

Weiterlesen
Logo von BRETT Hamburg, bestehend aus dem Schriftzug "BRETT" in Großbuchstaben und "HAMBURG" in einer größeren Schriftart darunter. Zwei bunte Spielfiguren in Orange und Türkis sind am Anfang und Ende des Wortes platziert, die lächeln. Der Hintergrund ist weiß.

ゲームがしたいですか?BRETT ハンブルク at GyRa 2025年10月3日と4日

北ドイツで最大級のボードゲームのイベントの1つが、今年もライヘルシュテット高校で開催されます。Brett Hamburg は以下の日時に開幕します: 金曜日、10月3日 11:00 ~ 深夜1:00、 土曜日、10月4日 10:00 ~ 18:00 プログラムの抜粋: – 入場無料の大型ボードゲームおよびカードゲームのレンタル、1000以上 – ゲーム解説者 – 出版社が新作を展示 – ハンブルク周辺のゲームクラブ – ロールプレイングゲーム – Bring&Buy フリーマーケット、5000点以上の中古ゲーム – ゲーム作家によるプロトタイプのテスト – ボードゲーム小売店 – トーナメント – 子供向けゲーム – カフェテリア 当日入場料は(Fr/Sa)大人5€/4€(パス8€)、子どもおよびGyRaの生徒は2,50€/2€(パス4€)、家族は10€/8€(パス16€)。 会場:GyRaのアトリウム経由の入口。 Ausführliches Programmheft_2025.pdf 詳しい情報およびトーナメントへの申し込みは、www.brett-hamburg.de でご確認ください。   動画: Carsten Bauer (youtube) 動画: Michael Blaszak />

Weiterlesen
Eine Gruppe von Kindern steht auf einer Bühne und hält große, künstlerisch gestaltete Buchstaben in den Händen, die zusammen das Wort "WILLKOMMEN" bilden. Die Kinder tragen einheitliche Kleidung und lächeln. Im Hintergrund sind bunte Lichter zu sehen.

GyRaは新しい5年生を歓迎します

  今日は7つの新しい5年生クラスの入学式が行われました – 特別な日です(拡大して見る写真)。 クラス 5a – 担任: Frau Rüdebusch と Frau Eckholt   クラス 5b – 担任: Herr Planke   クラス 5c – 担任: Frau Ilemann と Frau Streichan   クラス 5d – 担任: Frau Sellmer と Herr Böhrnsen   クラス 5e – 担任: Herr Stumpf と Frau Tuchborn   クラス 5f – 担任: Frau Herfert-Pierre と Frau Günther […]

Weiterlesen
1 2 3 4 5 74